Arthrex
Hip Distractor System
2 Pages

Preview
Page 1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS CONTINUED... Materials: Velcro™, nylon, Coban™, aluminum and stainless steel Materialien: Velcro, Nylon, Coban, aluminium und Edelstahl Matériaux : Velcro, nylon, Coban, aluminium et acier inoxydable Materiali: Velcro, nylon, Coban, alluminio e acciaio inox
5
6
7
8
Attach the traction pulley bar to the long distractor arm with a clamp near the kickstand so weights will hang freely off the pulley.
Attach the sterile rope and hook to the foot, run the rope over the pulley groove and down. Attach the desired amount of weight (40-50 lbs.).
Final set-up and positioning of the Hip Distractor. Note 20˚ of hip flexion allowing for unobstructed traction to the extremity off the O.R. table.
Confirm optimum joint distraction via C-arm. The foot may be easily externally/internally rotated.
Die Schiene des Traktionsseilzugs am langen Distraktorarm befestigen, wobei sich die Klemme in der Nähe des Kickständers befindet, damit die Gewichte frei von der Seilzugscheibe hängen können. Fixer la barre de la poulie de traction au bras long du distracteur avec une pince placée à proximité de la béquille, de manière à ce que les poids pendent librement de la poulie. Collegare la barra della puleggia di trazione al braccio lungo del distrattore con un morsetto vicino al cavalletto, in modo da poter appendere liberamente i pesi. Instale la barra de la polea de tracción al brazo largo del distractor con una abrazadera cerca de la base para que el peso cuelgue libremente de la polea.
Das sterile Seil und den Haken am Fuß befestigen, das Seil über die Scheibenrille nach unten führen. Das gewünschte Gewicht anhängen (ca. 18 - 22,5 kg).
Abschließende Montageschritte und Positionierung des Hüftdistraktors. Auf 20˚ Hüftflexion achten, damit unbehinderte Traktion der Extremität über dem OP-Tisch erfolgen kann.
Fixer la corde stérile et le crochet au pied, faire passer la corde dans la gorge de la poulie et la ramener vers le bas. Fixer le poids souhaité (40 à 50 livres).
Réglage final et positionnement du distracteur de hanche. On notera la flexion à 20˚ de la hanche permettant d’exercer sans aucune gêne une traction vers le membre hors de la table d’opération.
Fissare la corda e il gancio sterili al piede e far passare la corda sulla scanalatura della puleggia dirigendola verso il basso. Appendere il peso desiderato (18-22,5 Kg).
Impostazione e posizionamento finale del distrattore per anca Notare l’angolo di 20˚ di flessione dell’anca che consente una trazione libera verso l’estremità esterna del tavolo operatorio.
Ate una cuerda y un gancho estériles al pie; pase la cuerda sobre la ranura de la polea de manera que cuelgue hacia abajo. Coloque la pesa deseada (40-50 lbs.).
Ajuste final y ubicación del distractor de cadera. Confirme que la flexión de la cadera sea de 20˚ para que permita una tracción sin obstrucción hasta la extremidad que sale de la mesa de operaciones.
Materiales: Velcro, nylon, Coban, aluminio y acero inoxidable
Vor der Resterilisation auseinandernehmen. Siehe DFU-0023 zur Information über Sterilisation.
Die optimale Gelenkdistraktion per C-Arm bestätigen. Der Fuß kann problemlos extern /intern gedreht werden. Contrôler la distraction optimale de l’articulation via le bras C. Le pied peut être aisément amené en rotation externe ou interne. Con il braccio a C, controllare che la distrazione dell’articolazione sia ottimale. Il piede può essere facilmente ruotato esternamente/ internamente.
Démonter avant de restériliser. Consulter le document DFU-0023 pour les informations concernant la stérilisation. Smontare prima della risterilizzazione. Consultare la documentazione DFU-0023 per informazioni riguardanti la sterilizzazione. Desarme antes de volver a esterilizar. Consulte DFU-0023 para información sobre esterilización.
Confirme una distracción óptima de la articulación por medio del brazo C. El pie puede ser fácilmente girado hacia el exterior como hacia el interior. Arthrex, Inc. 1370 Creekside Boulevard, Naples, Florida 34108-1945 • USA 800-934-4404 • Fax: 800-643-9310 www.arthrex.com
EC REP
LAI1524, rev. 1
Disassemble prior to resterilization. Refer to DFU-0023 for sterilization information.
Arthrex GmbH Erwin-Hielscher-Strasse 9 81249 München, Germany Tel: +49 89 909005-0 www.arthrex.de © Copyright Arthrex Inc., 2005 All rights reserved.