KARL STORZ ENDOSKOPE
SCB Interface Control Units
200906 22 Interface module for SCB- STERIS OR Light Instruction Manual Ver 1.0.0 March 2009
Instruction Manual
24 Pages
Preview
Page 1
200906 22 Schnittstellenmodul SCB/STERIS® OR-Light 200906 22 Interface module for SCB/STERIS® OR Light 200906 22 Módulo de interfaz SCB/STERIS® OR-Light
Gebrauchsanweisung Instruction Manual Manual de instrucciones
200906 22 Schnittstellenmodul SCB/STERIS® OR-Light 200906 22 Interface module for SCB/STERIS® OR Light 200906 22 Módulo de interfaz SCB/STERIS® OR-Light
200901 20
200910 32
200906 32
7
Aufstellen und Bedienungshinweise
Installation and operating instructions
Montaje e instrucciones operativas
Installation
Installing
Montaje
Das KARL STORZ Schnittstellenmodul ® 200906 22 ist zum Einbau in das ® INTERFACE CONTROL 200901 20, MEDIA CONTROL ® 200910 32 oder ACC CONTROL ® 200906 32 vorgesehen. Das KARL STORZ Schnittstellenmodul 200906 22 darf nur von KARL STORZ Servicepersonal bzw. von KARL STORZ autori® INTERFACE siertem Personal in das ® CONTROL 200901 20, MEDIA CONTROL ® 200910 32 oder ACC CONTROL ® 200906 32 eingebaut werden (siehe dazu die Installationsanleitung »KARL STORZ-SCB® Modules Installation Instructions«). Das Netzteil (200902 87, 200902 88 oder 200902 89) einstecken und den zugehörigen RS232 Adapter (9-pol D-Sub) in die entsprechende Anschlussbuchse des installierten ® INTERFACE Schnittstellenmoduls am ® CONTROL 200901 20, MEDIA ® CONTROL 200910 32 oder ACC CONTROL ® 200906 32 einstecken. Danach das RS232 Verbindungskabel 200916 70 mit dem RS232 Adapter des Netzteils (200902 87, 20 090288 oder 200902 89) verbinden. Vorsicht: Keine handelsüblichen RS232 Verbindungskabel verwenden!
The KARL STORZ interface module 200906 22 is ® intended for integration in the INTERFACE ® CONTROL 200901 20, MEDIA CONTROL ® 200910 32 or ACC CONTROL ® 200906 32. The KARL STORZ interface module 200906 22 ® INTERFACE may only be installed into the ® CONTROL 200901 20, MEDIA CONTROL ® 200910 32 or ACC CONTROL ® 200906 32 and tested for proper operation by KARL STORZ service personnel or by personnel authorized by KARL STORZ (see the ‘KARL STORZ-SCB® Modules Installation Instructions’ in relation to this). Plug in the power supply unit (200902 87, 200902 88 or 200902 89) and the associated RS232 adaptor (9-pole D-Sub) into the corresponding receptacle on the installed interface ® INTERFACE CONTROL module on the ® 200901 20, MEDIA CONTROL ® 200910 32 ® or ACC CONTROL 200906 32. Then connect the RS232 connecting cord 200916 70 with the RS232 adaptor for the power supply (200902 87, 20 090288 or 200902 89).
El módulo de interfaz 200906 22 de KARL STORZ está previsto para ser integrado ® en el INTERFACE CONTROL 200901 20, ® el MEDIA CONTROL® 200910 32 ó el ACC CONTROL® 200906 32. El módulo de interfaz 200906 22 de KARL STORZ sólo puede ser integrado en el ® INTERFACE CONTROL 200901 20, el ® MEDIA CONTROL® 200910 32 ó el ACC CONTROL® 200906 32 por el Servicio Técnico de KARL STORZ o por personal autorizado por KARL STORZ (véase al respecto el Manual de instalación “Instrucciones de instalación de los módulos KARL STORZ-SCB®”). Enchufe la fuente de alimentación (200902 87, 200902 88 ó 200902 89) y el adaptador RS232 (9-pol D-Sub) correspondiente en el conector respectivo del módulo de interfaz instalado en el ® INTERFACE CONTROL 200901 20, el ® MEDIA CONTROL ® 200910 32 o el ACC CONTROL ® 200906 32. Después conecte el cable de conexión RS232 200916 70 con el adaptador RS232 de la fuente de alimentación (200902 87, 20 090288 ó 200902 89). Advertencia: ¡No utilice un cable de conexión RS232 convencional!
Das andere Ende des RS232 Verbindungskabels mit der RS232 Anschlussmöglichkeit am STERIS® Interface Kit verbinden (siehe Abschnitt »Zusätzliche Installationshinweise«). Hinweis: Beachten Sie insbesondere alle Hinweise in der Gebrauchsanweisung des STERIS® OR-Light.
Connect the other end of the RS232 connecting cored to the RS232 connection point on the STERIS® interface kit (see the section ‘Additional Installation Instructions’). Note: In particular, follow the instructions in the manual for the STERIS® OR Light.
Caution: Do not use conventional RS232 connecting cords!
Conecte el otro extremo del cable de conexión RS232 con la posibilidad de conexión para RS232 en el STERIS® Interface Kit (véase la sección “Instrucciones adicionales de instalación”). Nota: Observe con particular atención todas las indicaciones contenidas en el Manual de instrucciones del STERIS® OR-Light.
Aufstellen und Bedienungshinweise
Installation and operating instructions
Montaje e instrucciones operativas
Zusätzliche Installationshinweise
Additional Installation Instructions
Instrucciones adicionales de instalación
Hinweis: Das STERIS® Harmony™ LA Control Center muss mit dem STERIS® Harmony™ LA Surgical Lighting and Visualization System ACT Enabled™ Interface Kit for KARL STORZ OR1™ ORCS versehen sein, damit das RS232 Verbindungskabel angeschlossen werden kann. Sollte das Interface Kit nicht installiert sein, so kontaktieren Sie bitte den STERIS® Kundendienst über +1 440-354-2600.
Note: For the RS232 connecting cord to be connected, the STERIS® Harmony™ LA Control Center must be equipped with the STERIS® Harmony™ LA Surgical Lighting and Visualization System ACT Enabled™ Interface Kit for KARL STORZ OR1™ ORCS. If the Interface Kit is not installed, please contact STERIS® customer service at +1 440-354-2600.
Nota: El STERIS® Harmony™ LA Control Center debe estar equipado con el STERIS® Harmony™ LA Surgical Lighting and Visualization System ACT Enabled™ Interface Kit for KARL STORZ OR1 ORCS, a fin de poder conectar el cable de conexión RS232. Si el Interface Kit no está instalado, contacte con el servicio de atención al cliente STERIS®, a través del número +1 440-354-2600.
Verbinden mit STERIS® Harmony™ LA
Connecting to STERIS® Harmony™ LA
Conexión con STERIS® Harmony™ LA
Hinweis: Um eine Verbindung zum STERIS Harmony™ LA Control Center herzustellen, muss dieses teilweise geöffnet werden.
Note: To connect to the STERIS Harmony™ LA Control Center, its housing has to be partly opened up.
Nota: Para realizar una conexión con el STERIS® Harmony LA Control Center, se deberá abrir éste parcialmente.
Bitte kontaktieren Sie den STERIS Kundendienst (Tel.: +1 440 354 2600) um die folgenden Anweisungen zu erhalten: Installation Instructions - ACT Enabled™ Customer Interface Cable for KARL STORZ OR1™ (Harmony™ LA Surgical Lighting System). Part No: 129380-226
Please contact the STERIS customer service (tel. +1 440 354 2600) to request the following instructions: Installation Instructions - ACT Enabled™ Customer Interface Cable for KARL STORZ OR1™ (Harmony™ LA Surgical Lighting System). Part No: 129380-226
Póngase en contacto por favor con el servicio de atención al cliente de STERIS (Tel.: +1 440 354 2600) para recibir las siguientes instrucciones: Installation Instructions - ACT Enabled™ Customer Interface Cable for KARL STORZ OR1™ (Harmony™ LA Surgical Lighting System). Part No: 129380-226
Bitte bringen Sie nach Installation des Schnittstellenmoduls SCB/STERIS® OR-Light 200906 22 den beiliegenden OR1™ Aufkleber wie gezeigt an dem STERIS® Harmony™ LA Control Center (unteres Bild) an.
After the installation of the interface module SCB/STERIS® OR Light 200906 22, please place the OR1™ label as shown on the STERIS® Harmony™ LA Control Center (bottom picture).
Después de la instalación del módulo de interfaz SCB/STERIS® OR-Light 200906 22, le rogamos colocar la etiqueta adjunta OR1™ en el STERIS® Harmony™ LA Control Center (como se muestra en la imagen inferior).
®
8
®
9
Aufstellen und Bedienungshinweise
Installation and operating instructions
Montaje e instrucciones operativas
Falls die Kamera über Sprachsteuerung gesteuert wird, sind die Einstellungen bezüglich Fokus und Zoom entsprechend anzupassen. Details können der Gebrauchanweisung für das STERIS® Harmony™ LA Surgical Lighting and Visualization System entnommen werden.
If the camera is operated using speech control, the settings for focus and zoom must be adjusted accordingly. Details can be obtained in the STERIS® Harmony™ LA Surgical Lighting and Visualization System instruction manual.
En caso de que la cámara haya de controlarse por medio de un mando por reconocimiento de voz, deben adaptarse correspondientemente los ajustes referentes a enfoque y zoom. Se pueden extraer más detalles del manual de instrucciones para el sistema quirúrgico de iluminación y visualización STERIS® Harmony™ LA.
Spezifikation RS232 Verbindungskabel
RS232 connecting cord specification
Especificación del cable de conexión RS232
Die folgenden Daten sind für die Anfertigung eines speziell an den OP-Raum angepassten Verbindungskabels zu verwenden (falls die Länge des mitgelieferten Standardkabels 200916 70 nicht ausreicht):
The following data is to be used to produce a connecting cord which is specifically adapted to the operating room (in case the length of the supplied standard cord 200916 70 is not sufficient).
Los siguientes datos se utilizarán para la producción de un cable de conexión especialmente adaptado al quirófano (en caso de que la longitud del cable estándar 200916 70 no sea suficientemente):
2 x DB9 Buchse (weiblich) Kabeltyp: AWG 24 Verbundene Pins 2-3, 3-2, 5-5, 9-9
2 DB9 connectors female Cable type: AWG 24 Connected pins: 2-3, 3-2, 5-5, 9-9
2 x DB9 conectores (hembra) Tipo de cable: AWG 24 Pins conectados 2-3, 3-2, 5-5, 9-9
Maximal erlaubte Länge: 15 m
Maximum length allowed: 15 m (40 ft)
Longitud máxima permitida: 15 m
Hinweis: Die maximale Kabellänge ist durch die +5V auf Pin 9 limitiert und darf daher auf keinen Fall überschritten werden.
Note: The maximum allowed cable length is limited by the +5 V power supply on pin 9 and must therefore never be exceeded.
Nota: La longitud máxima permitida del cable está limitada por +5V en el Pin 9 y no debe ser sobrepasada bajo ninguna circunstancia.
Inbetriebnahme
Operating the unit
Puesta en marcha
Vergewissern Sie sich das STERIS® Harmony™ LA Control Center eingeschaltet ist. Schalten Sie ® das INTERFACE CONTROL 200901 20, ® (bzw. das MEDIA CONTROL® 200910 32 oder das ACC CONTROL® 200906 32) und den KARL STORZ OR1™ control ein. Die R-UI* startet automatisch, nachdem die Überprüfung der validierten Hard- und Software erfolgreich durchgeführt wurde. Das STERIS® OR-Light meldet sich an der R-UI an und kann gesteuert werden. *Realistic User Interface Hinweis: Bitte beachten Sie auch die Gebrauchsanweisung für das KARL STORZ SCB ® System.
Make sure that the STERIS® Harmony™ LA Control Center is switched on. Switch on the ® INTERFACE CONTROL 200901 20, (or ® the MEDIA CONTROL® 200910 32 or ACC CONTROL® 200906 32), and the KARL STORZ OR1™ control. The R-UI* automatically starts, once the validated hardware and software have been checked. The STERIS® OR Light reports to the R-UI and can be controlled. *Realistic User Interface Note: Please also follow the instruction manual for the KARL STORZ SCB ® system.
Asegúrese de que el STERIS® Harmony™ LA Control Center esté conectado. Conecte el ® INTERFACE CONTROL 200901 20, (o el ® MEDIA CONTROL® 200910 32 o el ACC CONTROL 200906 32) y el KARL STORZ OR1™ control. La R-UI* arranca automáticamente, después de terminar con éxito la verificación de hardware y software validados. El STERIS® OR-Light se registra en la R-UI. *Realistic User Interface Nota: Le rogamos tener también en cuenta el Manual de instrucciones del sistema KARL STORZ-SCB ®.
Technische Beschreibung
Technical Description
Descripciones técnicas
Fehlersuchliste
Troubleshooting
Localización de errores
Warnung: Vor sämtlichen Wartungsarbeiten am Gerät die Netzverbindung trennen!
11
Warning: Always unplug the unit before all maintenance work.
Cuidado: Antes de efectuar cualquier tarea de mantenimiento, desconecte el equipo de la red.
Fehlerbeschreibung: – Das Schnittstellenmodul meldet sich nicht am ® System an.
Symptom: – The interface module does not report to the ® system.
Descripción del error: – El módulo de interfaz no está disponible en el ® sistema .
Mögliche Ursachen: – SCB Verbindungskabel defekt oder nicht richtig gesteckt. – RS232 Verbindungskabel defekt oder nicht richtig gesteckt. – Netzteil 200902 87, 200902 88 oder 200902 89 defekt oder nicht richtig gesteckt. – Das STERIS® Harmony™ LA Control Center wurde nicht eingeschaltet. – Das STERIS® Harmony™ LA Control Center benötigt das entsprechende STERIS® Harmony™ LA Surgical Lighting and Visualization System ACT Enabled™ Interface Kit for KARL STORZ OR1™ ORCS.
Possible causes: – SCB connecting cable faulty or not properly inserted. – RS232 connecting cable faulty or not properly inserted. – Power supply unit 200902 87, 200902 88 or 200902 89 defect or not plugged in correctly. – STERIS® Harmony™ LA Control Center has not been switched on. – The STERIS® Harmony™ LA Control Center requires the corresponding STERIS® Harmony™ LA Surgical Lighting and Visualization System ACT Enabled™ Interface Kit for KARL STORZ OR1™ ORCS.
Abhilfe: – SCB Verbindungskabel überprüfen und gegebenenfalls austauschen. – RS232 Verbindungskabel überprüfen und gegebenenfalls austauschen. – Netzteil 200902 87, 200902 88 oder 200902 89 überprüfen und gegebenfalls austauschen. – Das STERIS® Harmony™ LA Control Center einschalten. – Die Software des STERIS® Harmony™ LA Control Center »updaten« lassen.
Remedy: – Check SCB connecting cable and replace, if necessary. – Check RS232 connecting cable and replace, if necessary. – Check power supply unit 200902 87, 200902 88 or 200902 89 and replace, if necessary. – Switch on the STERIS® Harmony™ LA Control Center. – Update the STERIS® Harmony™ LA Control Center software.
Causas posibles: – El cable de conexión SCB está defectuoso o no se ha insertado correctamente. – El cable de conexión RS232 está defectuoso o no se ha insertado correctamente. – La fuente de alimentación 200902 87, 200902 88 ó 200902 89 está defectuosa o no se ha insertado correctamente. – El STERIS® Harmony™ LA Control Center no está conectado. – El STERIS® Harmony™ LA Control Center precisa del STERIS® Harmony™ LA Surgical Lighting and Visualization System ACT Enabled™ Interface Kit for KARL STORZ OR1™ ORCS. Solución: – Verifique el cable de conexión SCB y, si es necesario, cámbielo por uno nuevo. – Verifique el cable de conexión RS232 y, si es necesario, cámbielo por uno nuevo. – Verifique la fuente de alimentación 200902 87, 200902 88 ó 200902 89 y, si es necesario, cámbiela por una nueva. – Conecte el STERIS® Harmony™ LA Control Center. – Haga “actualizar” el software del STERIS® Harmony™ LA Control Center.
Rellenar por el propietario del equipo: Remitente/Sello de la empresa: Sello o estampilla
Campo de aplicación: Tipo del aparato:
Número de serie:
KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 78503 Tuttlingen/Alemania
Firma/Fecha:
TARJETA DE RESPUESTA
Fecha de compra:
To be filled out by instrument owner: Return address/company stamp:
Vom Geräte-Besitzer auszufüllen: Absender/Firmenstempel: Please attach sufficient postage
Field of application: Type of instrument:
Bitte ausreichend frankieren
Anwendungsgebiet: Serial no.:
Geräte-Typ:
KARL STORZ GmbH & Co. KG P.O. box 230 78503 Tuttlingen, Germany
Signature/Date:
REPLY CARD
Purchase date:
Serien-Nr.:
ANTWORTKARTE
Kauf-Dat.:
KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 78503 Tuttlingen
Unterschrift/Datum:
KARL STORZ Endoskope Berlin GmbH Ohlauer Straße 43 10999 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30 30 69090 Fax: +49 (0)30 30 19452 KARL STORZ Endoscopy Canada Ltd. 2345 Argentia Road, Suite 100 Mississauga, ON, L5N 8K4, Canada Phone: +1 905 816-8100, Fax: +1 905 858-0933 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopy-America, Inc. 2151 East Grand Avenue El Segundo, CA 90245-5017, USA Phone: +1 424 218-8100, +1 800 421-0837 Fax: +1 424 218-8526 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Veterinary Endoscopy America, Inc. 175 Cremona Drive Goleta, CA 93117, USA Phone: +1 805 968-7776, Fax: +1 805 685-2588 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopia Latino-America, Inc. 815 N. W. 57th Avenue, Suite 480 Miami, FL 33126-2042, USA Phone: +1 305 262-8980, Fax: +1 305 262-8986 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopia Miramar Trade Center Edificio Jerusalem, Oficina 108, La Habana, Cuba Phone: +53 72041097, Fax: +53 72041098 KARL STORZ Endoscopia México S.A. de C.V Lago Constanza No 326 Col. Chapultepec Morales D.F.C.P. 11520, México, Mexico Phone: +52 5552 5056 07, Fax: +52 55 5545 0174 KARL STORZ Endoscopia Argentina S.A. Cerviño 4449 Piso 10° 1425 Buenos Aires C. F., Argentina Phone: +54 11 4772 4545, Fax: +54 11 4772 4433 E-Mail: [email protected]
Sociedades distribuidoras
KARL STORZ ENDOSKOPI NORGE AS PO.Box 153 N-2007 Kjeller, Norway Phone: +47 6380 5600, Fax : +47 6380 5601 [email protected]
KARL STORZ Endoskope Greece Ltd.* Ipsilantou Str. 32 54248 Thessaloniki, Greece Phone: +30 2310 304868 Fax: +30 2310 304862 *Repair & Service Subsidiary
KARL STORZ Endoskop Sverige AB Storsätragränd 14, 12739 Skärholmen, Sweden Postal address: Po Box 8013, 14108 Kungens Kurva, Sweden Phone: +46 8 50 56 480, Fax: +46 8 50 56 4848 E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Industrial** Gedik Is Merkezi B Blok Kat 5, D 38-39, Bagdat Cad. No: 162 Maltepe Istanbul, Turkey Phone: +90 216 442 9500, Fax: +90 216 442 9030 **Sales for Industrial Endoscopy
KARL STORZ Endoskopi Danmark A/S Skovlytoften 33 2840 Holte, Denmark Phone: +45 45162600, Fax: +45 45162609 E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopia ROMANIA srl Str. Prof. Dr. Anton Colorian, nr. 74, Sector 4 041393 Bukarest, Romania Phone: +40 (0)31 4250800, Fax: +40 (0)31 4250801 E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopy Australia Pty Ltd 15 Orion Road Lane Cove NSW 2066 P O Box 50 Lane Cove NSW 1595 Phone: +61 (0)2 9490 6700, Fax: +61 (0)2 9420 0695 E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopy (UK) Ltd. 392 Edinburgh Avenue, Slough Berkshire, SL1 4UF, Great Britain Phone: +44 1753 503500, Fax: +44 1753 578124 E-Mail: [email protected]
TOV KARL STORZ Ukraine 18b Geroev Stallingrada avenu 04210 Kiev, Ukraine Phone: +380 44 42668-14, -15, -19, -20 Fax: +380 44 42668-14
KARL STORZ Endoscopie Nederland B. V. Phone: +31 651 938 738, Fax: +31 135 302 231 KARL STORZ Endoscopy Belgium N. V. Phone: +32 473 810 451, E-Mail: [email protected]
OOO KARL STORZ Endoskopy – WOSTOK Derbenyevskaya nab. 7, building 4 115114 Moscow, Russia Phone: +7 495 983 02 40, Fax: +7 495 983 02 41 E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopy China Ltd. Hong Kong Representative Office Unit 1601, Chinachem Exchange Square 1 Hoi Wan Street, Quarry Bay, Hong Kong, People’s Republic of China Phone: +8 52 28 65 2411, Fax: +8 52 28 65 4114 E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopie France S. A. 12, rue Georges Guynemer Quartier de l’Europe 78280 Guyancourt, France Phone: +33 1 30484200, Fax: +33 1 30484201 E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoskope Regional Center for Endoscopy S.A.L. St. Charles City Center, 5th Floor Phoenicia Street, Mina Elhosn 2020 0908 Beirut, Lebanon Phone: +961 1 368181, Fax +961 1 365151
KARL STORZ Endoskop Austria GmbH Landstraßer Hauptstr. 148/1/G1 1030 Wien, Austria Phone: +43 1 71 56 0470, Fax: +43 1 71 56 0479 E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopy South Africa, (Pty) Ltd. 8th Floor Convention Tower Cnr Heerengracht & Coen Steytler, Foreshore Cape Town 8001, South Africa P.O.Box 6061, Roggebaai Cape Town, 8012, South Africa Phone: +27 21 417 2600, Fax: +27 21 421 5103 E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopia Italia S. r. l. Via dell’Artigianato, 3 37135 Verona, Italy Phone: +39 045 8222000, Fax: +39 045 8222001 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopia Ibérica S. A. Parque Empresarial San Fernando Edificio Francia – Planta Baja 28830 Madrid, Spain Phone: +34 91 6771051, Fax: +34 91 6772981 E-Mail: [email protected]
TOO KARL STORZ ENDOSCOPY Kasachstan Khodjanova 17 050060 Almaty, Kazakhstan Phone/Fax: +7 72 72 49 43 63, +7 72 72 49 41 00 e-mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopy India Private Ltd. C-126, Okhla Industrial Area, Phase-1 New Delhi 110020, India Phone: +91 11 26815445-51, Fax: +91 11 268129 86 E-Mail: [email protected]
KARL STORZ GmbH & Co. KG Resident Representative Office 80/33 (44/19) Dang Van Ngu, F.10–Q. Phu Nhuan Ho Chi Minh City, Vietnam Phone: +848 991 8442, Fax: +848 844 0320 KARL STORZ Endoscopy (S) Pte. Ltd. #05 – 08 San Centre, 171 Chin Swee Road Singapore 0316, Singapore Phone: +65 6376-1066, Fax: +65 6376-1068 E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopy Asia Marketing Pte Ltd 3791 Jalan Bukit Merah 06-11 e-Centre @ Redhill Singapore 159471, Singapore Tel. No. +65 63761066, Fax. No. +65 63761068 Email : [email protected] Email : [email protected] KARL STORZ Endoscopy Singapore Sales Pte Ltd 3791 Jalan Bukit Merah #06-07 e-Centre @ Redhill Singapore 159471 Tel. No. +65 65325548, Fax No. +65 65323832 Email : [email protected] Email : [email protected] KARL STORZ Endoscopy Japan K. K. Bois Hongo Building 6FI, 3-42-5 Hongo Bunkyo-ku, Tokyo 113-0033, Japan Phone: +81 3 5802-3966, Fax: +81 3 5802-3988 E-Mail: [email protected] www.karlstorz.com
KARL STORZ Endoscopy China Ltd. Beijing Representative Office Room 610, China Life Tower No. 6, Chaowai Street Beijing, 100020, People’s Republic of China Phone: +86 10 8525 3725, Fax: +86 10 8525 3728 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopy China Ltd. Unit 3901-3904, Tower 1 Grand Gateway No. 1 Hong Qiao Road Shanghai, 200030, People’s Republic of China Phone: +86 21 6113-1188, Fax: +86 21 6113-1199 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopy China Ltd. Chengdu Representative Office F-5, 24/F., Chuanxing Mansion, No. 18 Renming Road South Chengdu, Sichuan, 610016, People’s Rep. of China Phone: +86 28 8620-0175, Fax: +86 28 8620-0177 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopy China Ltd. Guangzhou Representative Office Room 1119-20, Dongshan Plaza 69 Xianlie Road Middle, Dongshan District, Guangzhou, Guangdong, 510095, People’s Rep. of China Phone: +86 20 8732-1281, Fax: +86 20 8732-1286 E-Mail: [email protected]
03.09 – 0.025
KARL STORZ GmbH & Co. KG Mittelstraße 8, 78532 Tuttlingen, Germany Postfach 230, 78503 Tuttlingen, Germany Phone: +49 (0)7461 708-0, Fax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: [email protected] Web: www.karlstorz.com
Subsidiaries
96206209 D
Niederlassungen