KARL STORZ ENDOSKOPE
Extension Cable IMAGE 1 S D3 - LINK Instruction Manual
30 Pages
Preview
Page 1
D
E
GEBRAUCHSANWEISUNG
ES
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Verlängerungskabel IMAGE1 S D3-LINKTM Modell TC015
Extension cable IMAGE1 S D3-LINKTM Model TC015
Cable de prolongación IMAGE1 S D3-LINKTM Modelo TC015
Hinweis: Das Kamerasystem funktioniert 11 nicht, wenn mehr als ein Verlängerungskabel
NOTE: The camera system will not work if more 11 than one extension cable is used in succession
NOTA: El sistema de cámara no funcionará 11 en caso de que se utilice más de un cable de
hintereinander verwendet wird oder wenn das Verlängerungskabel mit einer anderen Kamera verwendet wird, welche als nicht kompatibel aufgelistet ist (siehe Kapitel 6.1.1).
3. 2
Manuelle Wischdesinfektion
4
Montage
Die Außenflächen des Medizinproduktes mit einem desinfektionsmittelbefeuchteten Einmaltuch oder mit einem gebrauchsfertigen getränkten Desinfektionstuch wischend reinigen. Alkoholbasierte Mittel sind aufgrund proteinfixierender Wirkung und möglicher Materialunverträglichkeiten nicht zu verwenden. Die Angaben des Chemikalienherstellers bezüglich Materialverträglichkeit sind zu beachten. Am Ende der Einwirkzeit des Desinfektionsmittels, nach Herstellerangaben, ist die Oberfläche mit einem trockenen flusenarmen Tuch nach zu wischen.
1. Den Stecker des Video-Verlängerungskabel in die Anschlussbuchse des D3-LINK stecken (siehe Abb. 1).
or if the extension cable is used with another camera which is not listed as compatible (see section 6.1.1).
3. 2
Manual wipe-down disinfection
Wipe-clean the exterior surfaces of the medical device with a disposable cloth moistened with disinfectant or a ready-to-use soaked disinfectant cloth. Due to their protein-fixating effect and possible material incompatibility, alcohol-based agents must not be used. The chemical manufacturer’s specifications regarding material compatibility must be observed. At the end of the necessary exposure time for the disinfectant as specified by the manufacturer, wipe the surface with a dry low-lint cloth.
4
Assembly
1. Insert the plug of the video extension cable into the serial port of the D3-LINK (see Fig. 1).
prolongación sucesivamente o si se utiliza el cable de prolongación con una cámara que no figure en la tabla de cámaras compatibles (véase el capítulo 6.1.1).
3. 2
Desinfección manual por frotado
4
Montaje
Limpie las superficies exteriores del producto médico frotándolas con un paño desechable humedecido con un producto desinfectante o con un paño desinfectante embebido listo para su uso. Los productos a base de alcohol no deben utilizarse debido a su efecto fijador de las proteínas y la posible incompatibilidad de los materiales. Observe las indicaciones del fabricante de los productos químicos en cuanto a la compatibilidad de los materiales. Una vez concluido el tiempo de aplicación del producto desinfectante, según las indicaciones del fabricante, repase la superficie con un paño seco que desprenda poca pelusa.
1. Inserte el enchufe del cable de prolongación de vídeo en el conector del D3-LINK (véase la fig. 1).
1 2. Den Stecker des Videoendoskop in die Anschlussbuchse des Video-Verlängerungskabel stecken (siehe Abb. 2). WARNUNG: Feuchte Kabel nicht verwenden!
33
2. Insert the plug of the videoscope into the serial port of the video extension cable (see Fig. 2). WARNING: Do not use wet cables.
33
2. Inserte el enchufe del videoendoscopio en el conector del cable de prolongación de vídeo (véase la fig. 2). CUIDADO: No utilice cables húmedos.
33
2 4
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]
V 2.1 – 11/2018