Medela

Breast Pumps

Symphony Standard Program Card Instructions for Use Sept 2015

Instructions for Use

2 Pages

EN  DE  FR  Instructions for use  Intended use  Verwendungszweck  Indication  Destinazione d’uso  Beoogd gebruik  program card  Symphony Standard is a program card for use with the Symphony breast pump to generate pump suction patterns.  Symphony Standard ist eine Programmkarte zur Verwendung mit der Milchpumpe Symphony. Mit dieser können verschiedene Abpumpmuster abgerufen werden.  Symphony Standard est une carte de programmation à utiliser avec le tire-lait Symphony en vue de reproduire le schéma de succion.  Symphony Standard è una scheda di programma da utilizzare con il tiralatte Symphony che permette di generare schemi di suzione.  Symphony Standard is een programmakaart voor gebruik met de Symphony-borstkolf om zuigpatronen te genereren.  Kontraindikationen  Contre-indications  Controindicazioni  Es sind keine Kontraindikationen bekannt.  Il n’existe aucune contre-indication connue.  Non vi sono controindicazioni note.  Montageanleitung  Instructions d’assemblage  Istruzioni di montaggio  I	Entfernen Sie den Karten- und Kabelschutz an der Rückseite der Milchpumpe, falls angebracht. I	Schieben Sie die Programmkarte in das Kartenfach ein. I	Kleben Sie die Kurzanleitung auf der Pumpe auf. I	Befestigen Sie den Karten- und Kabelschutz, falls verfügbar.  I	Retirez le protecteur pour la carte et le cordon d’alimentation à l’arrière du tire-lait, s’il est installé. I	Insérez la carte de programmation dans le logement prévu à cet effet. I	Apposez l’autocollant des instructions sur le tire-lait. I	Fixez le protecteur pour la carte et le cordon d’alimentation, le cas échéant.  I	Rimuovere la protezione della scheda e del cavo sul retro del tiralatte, se presente. I	Inserire la scheda di programma nello scompartimento dedicato. I	Contrassegnare il tiralatte con l’adesivo delle istruzioni. I	Montare nuovamente la protezione della scheda e del cavo, se presente.  Sélection du programme  Selezione del programma  La carte de programmation contient un programme standard conçu pour déclencher et maintenir la production de lait après l’activation de la lactation. Si l’activation de la lactation n’a pas eu lieu, Medela recommande l’utilisation de la carte de programmation Symphony PLUS conformément aux instructions.  La scheda di programma è composta dal programma standard, concepito per costruire e mantenere la produzione di latte dopo l’attivazione secretoria. Se l’attivazione secretoria non è avvenuta, Medela raccomanda di utilizzare la scheda di programma Symphony PLUS, rispettando le istruzioni riportate.  Symphony Standard  Contraindications  Gebrauchsanweisung  Symphony Standard  There are no known contraindications.  Programmkarte  Assembly instructions  Mode d’emploi  I	R emove the protector for the card and cord on the back of the breast pump, if attached. I	Insert the program card into the card compartment. I	Mark the pump with the instructions sticker. I	Attach the protector for the card and cord, if a­ vailable.  Symphony Standard  Carte de programmation Istruzioni per l’uso  Symphony Standard Scheda di programma  Program selection  Gebruiksaanwijzing  The program card contains the Standard program, which is designed to build and maintain milk production after secretory activation has occurred. If secretory activation has not occurred, Medela recommends using the Symphony PLUS program card, in accordance with its instructions.  Symphony Standard programmakaart  Instrucciones de uso  Symphony Standard Tarjeta de programa  Operation  Instruções de utilização  Käyttöohjeet  I	Press the on/off button to switch on the breast pump. I	T he Standard program will automatically start with the stimulation phase after pressing the on/off button. The display shows . I	S et the comfort vacuum (see below). The drops on the display show the vacuum level. The more drops, the stronger the vacuum. I	T he pump will automatically switch to the ­expression phase after two minutes. If the milk starts to flow sooner, press the let-down button to change to the expression phase. I	T he display shows . Set the comfort vacuum for the expression phase (see below). The bars on the display indicate the vacuum level. The more bars, the stronger the vacuum. I	C ontinue pumping until the breast feels well drained and soft all over (Medela recommends a pumping time of at least 15 minutes). I	S witch off the pump by pressing the on/off button.  -ohjelmakortti  Set comfort vacuum  Bruksanvisning  Set the comfort vacuum by rotating the vacuum adjustment knob:  Symphony Standard cartão de programa Εγχειρίδιο χρήσης  Symphony Standard κάρτα προγράμματος  ‫تعليمات استخدام‬ ‫بطاقة برنامج‬  Symphony Standard Bruksanvisning  Symphony Standard programkort  Brugsanvisning  Symphony Standardprogramkort  Symphony Standard Symphony Standard programkort  Instrukcja obsługi  Symphony Standard  Programmauswahl Die Programmkarte enthält das Standardprogramm, mit dem die Milchbildung nach der sekretorischen Aktivierung aufgebaut und aufrechterhalten werden kann. Ist die sekretorische Aktivierung noch nicht erfolgt, empfiehlt Medela die Nutzung der Programmkarte Symphony PLUS gemäß Gebrauchsanweisung.  Betrieb  IT  I	Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Milchpumpe einzuschalten. I	Das Standardprogramm startet automatisch mit der Stimulationsphase nach Drücken der Ein-/Aus-Taste. Auf der Anzeige erscheint . I	Stellen Sie das Komfort-Vakuum ein (siehe unten). Die Tropfen auf dem Display zeigen die Vakuumstufe an. Je mehr Tropfen, desto größer das Vakuum. I	Die Pumpe wechselt nach zwei Minuten automatisch in die Abpumpphase. Falls die Milch bereits früher fließt, drücken Sie die „Let-down“-Taste , um in die Abpumpphase zu wechseln. I	Auf der Anzeige erscheint . Stellen Sie das KomfortVakuum für die Abpumpphase ein (siehe unten). Die Balken auf dem Display zeigen die Vakuumstufe an. Je mehr Balken, desto größer das Vakuum. I	Pumpen Sie so lange, bis sich die Brust gut entleert und überall weich anfühlt (Medela empfiehlt eine Pumpzeit von mindestens 15 Minuten). I	Schalten Sie die Milchpumpe durch Drücken der Ein-/AusTaste aus.  Utilisation  Funzionamento  I	Appuyez sur le bouton on/off pour allumer le tire-lait. I	Le programme Standard va automatiquement commencer par la phase de stimulation après avoir appuyé sur le bouton on/ off. L’écran affiche . I	Réglage de l’aspiration de confort (voir ci-dessous). Les gouttes figurant sur l’écran montrent le niveau de vide. Plus il y a de gouttes, plus le niveau de vide est élevé. I	Le tire-lait passera automatiquement en phase d’expression après deux minutes. Si le lait commence à couler plus tôt, appuyez sur le bouton d’écoulement pour passer en phase d’expression. I	L’écran affiche . Réglage de l’aspiration de confort pour la phase d’expression (voir ci-dessous). Les barres figurant sur l’écran montrent le niveau de vide. Les autres barres, indiquent le vide le plus élevé. I	Continuez l’expression jusqu’à ce que vous sentiez que votre sein est bien drainé et souple (Medela recommande une expression d’au moins quinze minutes). I	Eteignez le tire-lait en appuyant sur le bouton on/off.  I	Premere il tasto on/off per accendere il tiralatte. I	Dopo aver premuto il tasto on/off, il programma Standard si avvierà passando automaticamente alla fase di stimolazione. Sul display si legge . I Impostare il proprio «vuoto confortevole» (vedere sotto). Le goccioline mostrate sul display indicano il livello di vuoto. Una maggiore quantità di goccioline equivale a un vuoto maggiore. I Dopo due minuti il tiralatte passerà automaticamente alla fase di estrazione. Se il latte inizia a defluire prima, premere il tasto di erogazione per passare alla fase di estrazione. I	Sul display si legge . Impostare il proprio «vuoto confortevole» per la fase di estrazione (vedere sotto). Le barre visualizzate sul display indicano il livello di vuoto. Una maggiore quantità di barre equivale a un vuoto maggiore. I	Continuare con l’estrazione fino a quando il seno non sarà ben drenato e morbido (Medela suggerisce un tempo di estrazione di almeno 15 minuti). I	Spegnere il tiralatte premendo il tasto on/off.  Einstellen des Komfort-Vakuums  Réglage de l’aspiration de confort  Impostare il proprio «vuoto confortevole»  Stellen Sie das Komfort-Vakuum durch Drehen des Bedienknopfs ein:  Réglez l’aspiration de confort en faisant tourner le bouton de réglage de l’expression :  Impostare il proprio «vuoto confortevole» ruotando la manopola di regolazione del vuoto:  karta z oprogramowaniem Инструкция по применению  Symphony Standard  First rotate to the right to increase the vacuum until there is a slight discomfort. Then rotate to the left to reduce the vacuum slightly until it is comfortable.  Смарт-карта)  Használati utasítás  Symphony Standard  For more information on the usage of the Symphony breast pump, see its instructions for use.  programkártya  Návod k použití  Disposal : According to local regulations. CE mark: According to 93/42/EEC  Symphony Standard programová karta Kullanım talimatları program kartı  ‫שומיש תוארוה‬  Symphony Standard ‫תינכות סיטרכ‬  使用説明書  Symphony Standard  프로그램 카드 使用說明書  Symphony Standard 新世代智慧型標準卡 晶片卡 使用说明书  Symphony Standard 程序卡  © Medela AG/200.9130/2015-09/A  사용 설명서  Montage-instructies I	Verwijder indien aanwezig de kaart- en snoerbescherming aan de achterkant van de borstkolf. I	Steek de programmakaart in het kaartcompartiment. I	Bevestig de instructiesticker op de borstkolf. I	Plaats indien beschikbaar de kaart- en snoerbescherming.  Programmaselectie De programmakaart bevat het Standard-programma, dat is ontworpen om melkproductie te stimuleren en op gang te houden nadat de melkstroom is begonnen. Als de melkstroom niet op gang is gekomen, raadt Medela het gebruik van de Symphony PLUS-programmakaart volgens de bijbehorende instructies aan.  Bediening I	Druk de aan/uit-knop in om de borstkolf in te schakelen. I	Het Standard-programma begint automatisch met de stimulatiefase na het indrukken van de aan/uit-knop. De display toont . I	Stel het maximaal comfortabel vacuüm in (zie hieronder). De druppels op de display geven het vacuümniveau aan. Hoe meer druppels, hoe sterker het vacuüm. I	De pomp schakelt na twee minuten automatisch over naar de afkolffase. Als de melk eerder begint te stromen, drukt u op de druppeltoets om over te schakelen naar de afkolffase. I	De display toont . Stel het maximaal comfortabel vacuüm voor de afkolffase in (zie hieronder). De blokjes op de display geven het vacuümniveau aan. Hoe meer blokjes, hoe sterker het vacuüm. I	Ga door met afkolven totdat de borst leeg en zacht aanvoelt (Medela raadt een pomptijd van minstens 15 minuten aan). I	Schakel de borstkolf uit door op de aan/uit-knop te drukken.  Maximaal comfortabel vacuüm instellen Stel het maximaal comfortabel vacuüm in door de vacuüminstelknop te draaien:  Drehen Sie den Knopf zuerst nach rechts, um das Vakuum zu erhöhen, bis es leicht unangenehm wird. Drehen Sie den Knopf dann nach links, um das Vakuum leicht zu reduzieren, bis es angenehm ist.  Tournez dans un premier temps vers la droite pour augmenter l’aspiration jusqu’à ce que vous ressentiez une légère gêne. Tournez-le ensuite dans le sens inverse pour réduire légèrement l’aspiration.  Weitere Informationen zur Verwendung der Symphony Milchpumpe finden Sie in der Gebrauchsanweisung.  Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’utilisation du tire-lait Symphony, consultez son mode d’emploi. Recyclage : Conformément aux prescriptions locales. Marquage CE : Conformément à la Directive du Conseil 93/42/CEE  Ruotare prima verso destra, per aumentare il vuoto fino ad avvertire un leggero disagio. Quindi ruotare verso sinistra per ridurre leggermente il vuoto fino a raggiungere un livello confortevole. Per ulteriori informazioni sulle modalità di utilizzo del tiralatte Symphony, vedere le istruzioni per l’uso. Smaltimento: Conformemente alle disposizioni locali. Marchio CE: Secondo la direttiva 93/42/CEE  ES  PT  EL  Uso previsto  Utilização prevista  Χρήση για την οποία προορίζεται  Symphony Standard es una tarjeta de programa para utilizar con el extractor de leche Symphony a fin de generar patrones de succión.  Symphony Standard é um cartão de programa para utilizar com o extrator de leite Symphony, para gerar padrões de sucção.  Το Symphony Standard είναι μια κάρτα προγράμματος για χρήση με το θήλαστρο Symphony, με την οποία μπορείτε να δημιουργήσετε τα δικά σας μοτίβα άντλησης.  Contraindicaciones No se conocen contraindicaciones.  Instrucciones de montaje I	Retire el protector de la tarjeta y del cable situado en la parte posterior del extractor de leche, en caso de haberlo. I	Introduzca la tarjeta de programa en el compartimento de tarjetas. I	Marque el extractor con la etiqueta de instrucciones. I	Coloque el protector de la tarjeta y del cable, en caso de haberlo.  Selección de programas La tarjeta de programa contiene el programa Standard, que se ha diseñado para generar y mantener la producción de leche después de que se haya producido la activación secretora. Si la activación secretora no se ha producido, Medela recomienda usar la tarjeta de programa Symphony PLUS de acuerdo con sus instrucciones.  Funcionamiento I	Pulse el botón de encendido/apagado para encender el extractor de leche. I	Al pulsar el botón de encendido/apagado, el programa Standard se inicia automáticamente con la fase de estimulación. La pantalla muestra . I	Ajuste un vacío que tolere bien (consulte más abajo). Las gotas de la pantalla indican el nivel de vacío. Cuantas más gotas haya, más potente será el vacío. I	Transcurridos dos minutos, el extractor pasará automáticamente a la fase de extracción. Si la leche comienza a fluir antes, pulse el botón de bajada de la leche para cambiar a la fase de extracción. I	La pantalla muestra . Ajuste un vacío que tolere bien para la fase de extracción (consulte más abajo). Las barras de la pantalla indican el nivel de vacío. Cuantas más barras haya, mas potente será el vacío. I	Continúe la extracción hasta que los pechos parezcan vacíos y blandos por toda su superficie (Medela recomienda un tiempo de extracción de 15 minutos como mínimo). I	Apague el extractor pulsando el botón de encendido/apagado.  Contraindicações Não existem contraindicações conhecidas.  Instruções de montagem I	Retire a proteção do cartão e cabo elétrico na parte traseira do extrator de leite, caso esta esteja montada. I	Introduza o cartão de programa no compartimento para o cartão. I	Marque o extrator com o autocolante das instruções. I	Coloque a proteção do cartão e o cabo elétrico, caso esteja disponível.  Seleção do programa O cartão de programa contém o programa Standard, que foi desenhado para promover e manter a produção de leite após a ativação secretória. Caso a ativação secretória não tenha ocorrido ainda, a Medela recomenda utilizar o cartão de programa Symphony PLUS e seguir as respetivas instruções.  Funcionamento I	Prima o botão para ligar o extrator. I	O programa Standard começará automaticamente com a fase de estimulação após premir o botão ligar/desligar. O visor mostra . I	Regule o vácuo de conforto (ver abaixo). As gotas no visor indicam o nível de vácuo. Quanto maior for o número de gotas, mais forte será o vácuo. I	O extrator passará automaticamente à fase de extração passados dois minutos. Se o leite começar a fluir antes, prima o botão de ejeção para passar à fase de extração. I	O visor mostra . Regule o vácuo de conforto para a fase de extração (ver abaixo). As barras no visor indicam o nível de vácuo. Quanto maior for o número de barras, mais forte é o vácuo. I	Continue a extração até sentir a mama bem esvaziada e mole (a Medela recomenda um tempo de extração de, pelo menos, 15 minutos). I	Prima o botão ligar/desligar para desligar o extrator.  Regular o vácuo de conforto Regule o vácuo de conforto girando o botão de ajuste do vácuo:  Ajuste del vacío a un nivel cómodo Ajuste el vacío a un nivel que tolere bien girando la rueda de ajuste de vacío: Gire primeiro para a direita para aumentar o vácuo até sentir um ligeiro desconforto. Em seguida, gire para a esquerda para reduzir ligeiramente o vácuo até se sentir confortável.  Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor meer informatie over het gebruik van de Symphony borstkolf. Afvoeren: volgens lokale voorschriften. CE-keurmerk: overeenkomstig 93/42/EEG  Primero, gírela hacia la derecha para aumentar el vacío hasta que sienta una leve molestia. Después, gírela hacia la izquierda para reducir el vacío ligeramente hasta un nivel cómodo. Para obtener más información sobre el uso del extractor de leche Symphony, consulte sus instrucciones de uso. Eliminación: según las normativas locales. Marcado CE: según la Directiva 93/42/CEE.  Para obter mais informações sobre a utilização do extrator de leite Symphony, consulte as respetivas instruções de utilização. Eliminação: Conforme regulamentação local. Marca CE: conforme ao regulamento 93/42/CEE  AR ‫دواعي االستعمال‬ ‫ هي بطاقة برنامج لالستخدام مع‬Symphony Standard .‫ لتكوين أساليب الشفط للمضخة‬Symphony ‫مضخة الثدي‬  ‫موانع االستعمال‬ .‫ال توجد موانع استعمال معروفة‬  Αντενδείξεις  ‫إرشادات التركيب‬  Δεν υπάρχουν γνωστές αντενδείξεις. Οδηγίες συναρμολόγησης  I	Αφαιρέστε το προστατευτικό κάρτας και καλωδίου στο πίσω μέρος του θηλάστρου, εάν υπάρχει. I	Εισαγάγετε την κάρτα προγράμματος στην ειδική υποδοχή της. I	Κολλήστε το αυτοκόλλητο με τις οδηγίες πάνω στο θήλαστρο. I	Προσαρτήστε το προστατευτικό κάρτας και καλωδίου, εάν υπάρχει. Επιλογή προγράμματος Η κάρτα προγράμματος περιέχει το πρόγραμμα Standard, το οποίο είναι σχεδιασμένο για να αυξάνει και να διατηρεί σταθερή την παραγωγή μητρικού γάλακτος μετά την ενεργοποίηση της έκκρισης (κατέβασμα). Εάν δεν έχει ενεργοποιηθεί η έκκριση, η Medela συνιστά να χρησιμοποιήσετε την κάρτα προγράμματος Symphony PLUS, σύμφωνα με τις οδηγίες που τη συνοδεύουν. Λειτουργία  I	Θέστε το θήλαστρο σε λειτουργία πατώντας το κουμπί on/off  SV  .  I	Το πρόγραμμα Standard θα ξεκινήσει αυτόματα με τη φάση διέγερσης, μετά το πάτημα του κουμπιού on/ . off. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη I Ρυθμίστε την κατάλληλη αναρρόφηση (βλ. κατωτέρω). Οι σταγόνες στην οθόνη δείχνουν την ένταση της αναρρόφησης. Όσο πιο πολλές είναι οι σταγόνες, τόσο πιο έντονη είναι η αναρρόφηση. I Μετά από την παρέλευση δύο λεπτών, η αντλία θα περάσει αυτόματα στη φάση άντλησης. Εάν το γάλα αρχίσει να ρέει νωρίτερα, πατήστε το κουμπί ροής για να μεταβείτε σε φάση άντλησης. I Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη . Ρυθμίστε την κατάλληλη αναρρόφηση για τη φάση άντλησης (βλ. κατωτέρω). Οι γραμμούλες στην οθόνη δείχνουν την ένταση της αναρρόφησης. Όσο πιο πολλές είναι οι γραμμούλες, τόσο πιο έντονη είναι η αναρρόφηση. I Συνεχίστε την άντληση μέχρις ότου αισθανθείτε τον μαστό σας τελείως άδειο και μαλακό παντού (η Medela συνιστά χρόνο άντλησης τουλάχιστον 15 λεπτά). I Θέστε το θήλαστρο εκτός λειτουργίας πατώντας το κουμπί on/off. Ρύθμιση της κατάλληλης αναρρόφησης Για να ρυθμίσετε την κατάλληλη αναρρόφηση, zπεριστρέψτε το ρυθμιστικό κουμπί αναρρόφησης:  ‫	قومي بإزالة أداة الحماية الخاصة بالبطاقة والسلك‬I .‫ إذا كانت متصلة‬،‫الكهربائي الموجودة خلف مضخة الثدي‬ .‫	قومي بإدخال بطاقة البرنامج في حجيرة البطاقة‬I .‫	ضعي بطاقة الصقة باإلرشادات على المضخة‬I ،‫	قومي بتوصيل أداة الحماية الخاصة بالبطاقة والسلك‬I .‫حال توفرها‬  ‫مجموعة البرامج‬ ‫ الذي تم‬،Standard ‫تحتوي بطاقة البرنامج على برنامج‬ ‫تصميمه لزيادة إنتاجية الحليب والحفاظ عليها بعد حدوث‬ ‫ توصي‬،‫ في حالة عدم حدوث تنشيط اإلفراز‬.‫تنشيط اإلفراز‬ ً ‫وفقا‬ ،Symphony PLUS ‫ باستخدام بطاقة برنامج‬Medela .‫للتعليمات الخاصة بها‬  ‫التشغيل‬ ‫لتشغيل‬  ‫إيقاف التشغيل‬/‫	اضغطي على زر التشغيل‬I .‫مضخة الثدي‬ ‫ تلقائي ًا بمرحلة تحفيز الحليب‬Standard ‫	سيبدأ برنامج‬I .‫إيقاف التشغيل‬/‫بعد الضغط على زر التشغيل‬ . ‫تعرض الشاشة‬ ‫ تعرض‬.)‫	اضبطي مستوى الشفط المريح (انظري أدناه‬I .‫القطرات الموجودة على الشاشة مستوى الشفط‬ .‫ كان الشفط أقوى‬،‫كلما زاد عدد القطرات‬ .‫	تتحول المضخة تلقائي ًا إلى مرحلة العصر بعد دقيقتين‬I ‫ فاضغطي على زر إدرار‬،‫إذا بدأ تدفق الحليب مبكر ًا‬ .‫لتغيير مرحلة العصر‬ ‫الحليب‬ ‫ اضبطي مستوى الشفط‬. ‫	تعرض الشاشة‬I ‫ تعرض األشرطة‬.)‫المريح لمرحلة العصر (انظري أدناه‬ ‫ كلما زاد عدد‬.‫الموجودة على الشاشة مستوى الشفط‬ .‫ كان الشفط أقوى‬،‫األشرطة‬ ‫ استمري في الضخ حتى تشعري بليونة الثدي وإفراغه‬I ً .)‫ دقيقة‬15 ‫ بفترة ضخ ال تقل عن‬Medela ‫جيدا (توصي‬ ‫	قومي بإيقاف تشغيل المضخة من خالل الضغط على زر‬I .‫إيقاف التشغيل‬/‫التشغيل‬  ‫ضبط مستوى الشفط المريح‬  DA  Avsedd användning  Tilsigtet anvendelse  Symphony Standard är ett programkort för användning med Symphony Bröstpump i syfte att generera sugmönster för pumpen.  Symphony Standard er et programkort, som anvendes sammen med Symphony-brystpumpen til at danne sugepumpemønstre.  Kontraindikationer Inga kända kontraindikationer.  Monteringsanvisningar I	Avlägsna kort- och sladdskyddet, om ett sådant finns, på baksidan av bröstpumpen. I	Sätt i programkortet i kortenheten. I	Märk pumpen med instruktionsklistermärket. I	Sätt tillbaka kort- och sladdskyddet, om ett sådant finns.  Programval Programkortet innehåller programmet Standard, som är utformat för att bygga upp och upprätthålla mjölkproduktionen efter sekretorisk aktivering. Om sekretorisk aktivering inte har skett, rekommenderar Medela att programkortet Symphony PLUS används, i enlighet med dess instruktioner.  Användning I	Tryck på på/av-knappen för att starta bröstpumpen. I	Programmet Standard startas automatiskt med stimuleringsfasen när du har tryckt på på/av-knappen. På displayen visas . I	Ange komfortnivå för vakuum (se nedan). Dropparna på displayen indikerar vakuumnivån. Ju fler droppar, desto kraftigare vakuum. I	Pumpen övergår automatiskt till utdrivningsfasen efter två minuter. Om mjölken börjar rinna tidigare än så trycker du på mjölkutdrivningsknappen för att övergå till utdrivningsfasen. I	På displayen visas . Ange komfortnivå för vakuum i utdrivningsfasen (se nedan). Staplarna på displayen indikerar vakuumnivån. Ju fler staplar, desto kraftigare vakuum. I	Fortsätt pumpa tills bröstet känns ordentligt tömt och helt mjukt (Medela rekommenderar att man pumpar i minst 15 minuter). I	Stäng av pumpen genom att trycka på på/av-knappen.  Kontraindikationer Der er ingen kendte kontraindikationer.  Samlingsinstruktioner I	Fjern kort- og ledningsbeskytteren bag på brystpumpen, hvis den sidder på. I	Indsæt programkortet i kortrummet. I	Mærk pumpen med instruktionsmærkatet. I	Sæt kort- og ledningsbeskytteren på, hvis den forefindes.  Programvalg Programkortet indeholder standardprogrammet, som er beregnet til at opbygge og vedligeholde mælkeproduktionen, efter aktiveret sekretion (Lactogenese II) er indtruffet. Hvis aktiveret sekretion (Lactogenese II) ikke er indtruffet, anbefaler Medela at bruge Symphony PLUS-programkortet og følge instruktionerne.  Betjening I	Tænd for brystpumpen ved at trykke på tænd/sluk-knappen . I	Programmet Standard starter automatisk med stimuleringsfasen efter tryk på tænd/sluk-knappen. På displayet står der . I	Indstil komfortvakuum (se nedenfor). Dråberne i displayet viser vakuumniveauet. Jo flere dråber, jo højere vakuum. I	Pumpen skifter automatisk til udpumpningsfasen efter to minutter. Hvis mælkeflowet begynder tidligere, kan der skiftes til udpumpningsfasen ved at trykke på knappen for individuel indstilling . I	På displayet står der . Indstil komfortvakuum for udpumpningsfasen (se nedenfor). Bjælkerne i displayet viser vakuumniveauet. Jo flere bjælker, jo højere vakuum. I	Fortsæt med at pumpe, indtil brystet føles godt tømt og blødt over det hele (Medela anbefaler en pumpetid på mindst 15 minutter). I	Sluk for pumpen ved at trykke på tænd/sluk-knappen.  Ange komfortnivå för vakuum  Indstil komfortvakuum  Ange komfortnivå för vakuum genom att vrida på justeringsreglaget:  Indstil komfortvakuummet ved at dreje på vakuumjusteringsknappen:  Vrid först åt höger för att öka vakuumnivån tills du känner ett lätt obehag. Vrid sedan åt vänster för att minska vakuumnivån något tills det känns bekvämt.  Drej først til højre for at øge vakuummet, indtil det føles en smule ubehageligt. Drej derefter til venstre for at reducere vakuummet en anelse, indtil det føles behageligt.  Mer information om hur du använder Symphony Bröstpump finns i bruksanvisningen för pumpen.  Se brugsanvisningen til Symphony-brystpumpen for flere oplysninger om brugen af den.  Avfallshantering: Enligt lokala bestämmelser CE-märkning: Enligt 93/42/EEG  Bortskaffelse: I henhold til lokale forskrifter. CE-mærkning: I henhold til 93/42/EØF.  ‫اضبطي مستوى الشفط المريح من خالل لف مقبض ضبط‬ :‫الشفط‬  ‫قومي أوال ً باللف إلى اليمين لزيادة الشفط حتى تشعري‬ ‫ ثم قومي باللف إلى اليسار‬.‫بالقليل من عدم االرتياح‬ .‫لتقليل الشفط قليال ً حتى تشعري باالرتياح‬  ‫للحصول على مزيد من المعلومات حول استخدام مضخة‬ .‫ راجعي تعليمات االستخدام الخاصة بها‬،Symphony ‫الثدي‬ ً .‫وفقا للقوانين المحلية‬ :‫التخلص من المنتج‬ ً 93/42/EEC ‫وفقا للتوجيه‬ :CE ‫عالمة‬  Πρώτα, στρέψτε το προς τα δεξιά για να αυξήσετε την ένταση αναρρόφησης μέχρι να αισθανθείτε ελαφριά δυσφορία. Στη συνέχεια, στρέψτε το προς τα αριστερά για να μειώσετε ελαφρά την ένταση αναρρόφησης μέχρι να νιώσετε άνετα. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο χρήσης του θηλάστρου Symphony, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του.  プログラムカード  Symphony Standard  Contra-indicaties Er zijn geen contra-indicaties bekend.  Verhoog eerst het vacuüm door de knop naar rechts te draaien tot het enigszins oncomfortabel aanvoelt. Draai vervolgens naar links om het vacuüm iets te verlagen tot het comfortabel voelt.  Entsorgung: Gemäß lokalen Vorschriften. CE-Kennzeichnung: Gemäß 93/42/EWG  Symphony Standard  NL  Medela AG Lättichstrasse 4b 6341 Baar, Switzerland www.medela.com  200-9130-2015-09-A-symphony-standard-programcard-ifu-multiple.indd 1  Απόρριψη: Σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Σήμανση CE: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 93/42/ΕΟΚ  ref. master doc. 200.9129/A  07/09/15 16:19
File Type: PDF
File Size: 3.03 MB
File Name: Medela - 200.9130-A - Symphony Standard Program Card Instructions for Use Sept 2015 - 2015-09.pdf

By clicking Download you are confirming this is the correct document for your purposes
and that you agree to our Terms & Conditions