Cleaning Instructions
2 Pages
Preview
Page 1
Preparation for use
Cleaning Guideline
DE
DA
NL
FI
NO
CS
SK
TR Docking station için temizlik talimatı
NO Rengjøringsinstruksjoner for dockingstasjon
Not: Bu talimat hastanenin kılavuzundan önceliklidir. Temizlikten / dezenfeksiyondan önce cihazın cereyan bağlantısını kesin.
Merknad: Disse instruksjonene gjelder foran sykehusets retningslinjer. Koble enheten fra strømforsyningen før rengjøring / desinfeksjon.
A: Docking station’ın üzerine su veya başka sıvı koymayın veya dökmeyin.
A: Ikke plasser eller slipp dockingstasjonen i vann eller annen væske
A: No coloque o suelte la estación de acoplamiento en el agua u otro líquido.
A: N ie należy wkładać ani wrzucać stacji dokującej do wody lub do innych cieczy.
B: Docking station’ın üzerine direk sıvı püskürtmeyin veya dökmeyin
B: Ikke sprøyt eller hell væske direkte på dockingenheten
C: Docking station’ın üzerini silmek için nemli (ıslak değil) bir bez kullanın. 1. Temizleme: Sabunlu su veya aşındırıcı olmayan deterjan kullanılabilir 2. Dezenfeksiyon: Alkol bazlı dezenfeksiyon maddesi kullanabilir
C: Bruk en fuktig klut (ikke våt) til å tørke av dockingstasjonen 1. Rengjøring: Såpevann eller et ikke-skurende rengjøringsmiddel kan benyttes 2. Desinfeksjon: Alkoholbaserte desinfeksjonsmidler kan benyttes
NL Reinigingsinstructies voor docking station
CS Pokyny pro čištění dokovací stanice
Opmerking: Deze instructies hebben voorrang op de richtlijnen van het ziekenhuis. Ontkoppel het toestel van het elektriciteitsnet voor de reiniging / desinfectie.
Poznámka: Tyto pokyny mají přednost před nemocničními směrnicemi. Před čištěním / dezinfikováním odpojte přístroj od sítě.
A: P laats het docking station niet in water of een andere vloeistof, en laat het hier ook niet in vallen
A: Nevkládejte ani neupusťte dokovací stanici do vody nebo jiné kapaliny
B: Keine Flüssigkeit direkt auf das Ladegerät sprühen oder darüber schütten. C: Die Ladestation mit einem feuchten (keinem nassen) Tuch abwischen. 1. Reinigung: Seifenlauge oder ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel verwenden 2. Desinfektion: Ein Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis verwenden DA Rengøringsanvisninger vedrørende ladestation Bemærk: Disse anvisninger har første prioritet frem for hospitalets interne retningslinjer. Afbryd strømforsyningen til apparatet inden rengøring / desinficering.
C
TR
Uwaga: Niniejsze wskazówki muszą być traktowane priorytetowo przed wytycznymi obowiązującymi w danym szpitalu. Przed przystąpieniem do czyszczenia / dezynfekcji urządzenie należy odłączyć od zasilania.
A: Die Ladestation nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen.
lV
SV
PL Wskazówki dot. czyszczenia stacji dokującej
Hinweis: Diese Anweisung haben Vorrang vor den Richtlinien der Klinik. Vor dem Reinigen / Desinfizieren das Gerät vom Stromnetz trennen.
lll
PT
Nota: Estas instrucciones deben prevalecer sobre las directrices hospitalarias. Desconecte el dispositivo de la red de alimentación antes de la limpieza / desinfección.
DE Reinigungsanweisungen die für Ladestation
B
PL
ES Instrucciones de limpieza para la estación de acoplamiento
C: Use a damp cloth (not wet) to wipe over the Docking station 1. Cleaning: Soapy water or a non-abrasive detergent may be used 2. Disinfection: Alcohol based disinfecting agent may be used
A
IT
Note: These instructions take precedence over the hospital guidlines. Disconnect device from the mains before cleaning / disinfection. B: Do not spray or pour liquid directly onto the Docking station
ll
FR
EN Cleaning instructions for docking station
A: Do not place or drop the Docking station into water or other liquid
l
ES
A: U ndlad at anbringe eller tabe ladestationen ned i vand eller anden væske B: Undlad at sprøjte eller hælde væske direkte på ladestationen C: Brug en fugtig klud (ikke våd) til at tørre ladestationen af med 1. R engøring: Der må anvendes sæbevand eller et ikke-slibende rengøringsmiddel 2. D esinficering: Der må anvendes alkoholbaseret desinfektionsmiddel
B: No rocíe o derrame líquido directamente en la estación de acoplamiento C: Utilice un paño húmedo (no mojado) para limpiar la estación de acoplamiento 1. Limpieza: Se puede utilizar agua jabonosa o detergente no abrasivo 2. Desinfección: Se puede utilizar un agente desinfectante basado en alcohol FR Instructions de nettoyage pour station d’accueil Remarque : Les présentes instructions prévalent sur les directives de l’hôpital. Déconnecter l’appareil du secteur avant le nettoyage / la désinfection.
B: N ie wolno polewać ani spryskiwać stacji dokującej żadnymi substancjami ciekłymi. C: Z ewnętrzne części stacji dokującej należy przecierać wilgotną (nie mokrą) ściereczkę. 1. Czyszczenie: Wolno stosować wodę z roztworem mydlanym oraz detergenty bez dodatków ściernych. 2. Dezynfekcja: Wolno stosować środki dezynfekujące sporządzone na bazie alkoholu
A: Ne placer ni plonger l’appareil dans l’eau ni dans quelque liquide que ce soit
PT Instruções de limpeza da Estação de Carregamento
B: Ne vaporiser ni verser de liquide directement sur la station d’accueil
Nota: As presentes instruções prevalecem sobre as diretrizes hospitalares. Desligue o dispositivo da corrente antes da limpeza / desinfecção.
C: Utiliser un chiffon humide (mais pas trempé) pour nettoyer la station d’accueil 1. Nettoyage : Il convient d’utiliser de l’eau savonneuse ou un détergent non abrasif 2. Désinfection : Il convient d’utiliser un agent désinfectant à base d’alcool IT
Istruzioni per la pulizia della stazione di caricamento
Nota: Le presenti istruzioni hanno la precedenza sulle linee guida dell’ospedale. Scollegare il dispositivo dalla presa elettrica, prima della pulizia / disinfezione. A: N on immergere, né lasciar cadere la stazione di caricamento in acqua, né in alcun altro liquido
A: N ão coloque nem deixe cair a Estação de Acoplamento dentro de água ou outro líquido B: N ão pulverize nem deite líquidos diretamente sobre a Estação de Acoplamento C: Utilize um pano húmido (não molhado) para limpar a Estação de Acoplamento 1. Limpeza: Pode ser utilizada água e sabão ou um detergente não abrasivo 2. Desinfecção: Pode ser usado um desinfetante à base de álcool SV Anvisningar för rengöring av laddningsstation
B: N on spruzzare, né versare alcun liquido direttamente sulla stazione di caricamento
OBS: Dessa anvisningar har företräde över sjukhusets riktlinjer. Koppla bort enheten från nätströmmen före rengöring / desinficering.
C: U sare un panno inumidito (non bagnato) per strofinare la stazione di caricamento 1. Pulizia: è possibile utilizzare acqua insaponata o un detergente non abrasivo 2. Disinfezione: è possibile utilizzare un agente disinfettante a base alcolica
A: Placera eller tappa inte laddningsstationen i vatten eller annan vätska. B: Spraya eller häll inte vätska direkt på laddningsstationen. C: Använd en fuktig trasa (inte våt) för att torka av laddningsstationen. 1. Rengöring: såpvatten eller icke-slipande rengöringsmedel kan användas. 2. Desinficering: alkoholbaserat desinficeringsmedel kan användas.
B: Spuit of gooi geen vloeistof rechtstreeks op het docking station C: Veeg het docking station met een vochtige (geen natte) doek af 1. Reiniging: U kunt hiervoor een sopje of een niet schurend wasmiddel gebruiken 2. Desinfectie: U kunt een middel op basis van alcohol gebruiken FI
Telakointiaseman puhdistusohjeet
Huomio: Nämä ohjeet ovat etusijalla sairaalan ohjeistuksen suhteen. Kytke laite irti verkkovirrasta ennen puhdistamista / desinfioimista. A: Älä laita tai pudota telakointiasemaa veteen tai muuhun nesteeseen B: Älä suihkuta tai kaada nestettä suoraan telakointiasemaan C: Pyyhi telakointiaseman pinta kostella liinalla (ei märällä) 1. Puhdistus: Saippuavettä tai hankaamatonta puhdistusainetta voidaan käyttää 2. Desinfiointi: Alkoholipohjaisia desinfiointiaineita voidaan käyttää
B: Nestříkejte ani nelijte přímo na dokovací stanici žádnou kapalinu C: K otření dokovací stanice použijte vlhký hadřík (ne mokrý) 1. Čištění: Lze použít mýdlovou vodu nebo neabrazivní čisticí prostředek 2. Dezinfekce: Lze použít dezinfekční prostředek na bázi alkoholu SK Pokyny pre čistenie nabíjacej stanice Poznámka: Tieto pokyny majú prednosť pred nariadeniami nemocnice. Pred čistením/dezinfekciou odpojte zariadenie od siete. A: Nedávajte alebo neponárajte nabíjaciu stanicu do vody alebo inej kvapaliny B: Nestriekajte alebo nelejte kvapalinu priamo na nabíjaciu stanicu C: Na utretie nabíjacej stanice použite vlhkú (nie mokrú) handru 1. Čistenie: Môže sa použiť mydlová voda alebo neabrazívny čistiaci prostriedok 2. Dezinfekcia: Môže sa použiť dezinfekčné činidlo na báze alkoholu
Made in Switzerland International Sales Medela AG Lättichstrasse 4b 6341 Baar, Switzerland Phone +41 (0)41 769 51 51 Fax +41 (0)41 769 51 00 [email protected] www.medela.com
© Medela AG/200.1554/2013-03/D
EN
HU
ET
LV
LT
EL
SL
HR
BG
RO
SR
RU
KO
JA
ZH
AR
HU A dokkolóállomás tisztítási utasításai
LT
SL Navodila za čiščenje polnilne postaje
BG Инструкции за почистване на докинг станция
SR Uputstva za čišćenje priključne stanice
KO 도킹 스테이션 청소 설명 안내
ZH 充电站清洁指示
Megjegyzés: Ezek az utasítások felülbírálják a kórházi irányelveket. A tisztítás / fertőtlenítés előtt válassza le az eszközt a hálózatról.
Pastaba: Šių instrukcijų reikalavimai svarbesni nei ligoninės direktyvų reikalavimai. Prieš valydami / dezinfekuodami išjunkite šį įtaisą iš maitinimo tinklo.
Pomnite: Ta navodila veljajo nad smernicami bolnišnice. Pred čiščenjem / dezinfekcijo odklopite napravo od električnega toka.
Napomena: Ova uputstva imaju prednost nad bolničkim propisima. Isključite uređaj sa mreže napajanja pre čišćenja / dezinfikovanja.
참고: 이 설명 내용은 병원 지침보다 우선 순위가 높다. 청소 / 소독전 기구를 전원에서 분리한다.
说明:本指示优先于医院规定。将设备在清洁或消毒前从电源 上拔下。
يجب إعطاء األولوية لهذه التعليمات على إرشادات:مالحظة التعقيم/ افصل الجهاز عن التيار الكهربي قبل التنظيف.المستشفى
A: Ne dobja le, illetve ne ejtse vízbe vagy egyéb folyadékba a dokkolóállomást
A: Nedėkite ar nemeskite doko į vandenį ar kitą skystį
A: Polnilne postaje ne polagajte ali potapljajte v vodo ali drugo tekočino
Забележка: Тези инструкции са с предимство пред разпоредбите в болницата. Извадете щепсела от електрозахранването преди почистване/дезинфекция.
B: Tekočine ne pršite ali polivajte neposredno po polnilni postaji
A: 도 킹 스테이션을 물 또는 기타 액체 위에 놓거나 담그지 않는다
ال تضع وحدة التوصيل أو تسقطها في الماء أو السوائل األخرى:A
B: Nepurškite bei nepilkite skysčio tiesiogiai ant doko
A: N e stavljajte ili ne dozvolite da priključna stanica padne u vodu ili drugu tečnost
A: 请勿将充电站浸入水或其它液体中
B: Ne fújjon vagy öntsön folyadékot közvetlenül a dokkolóállomásra C: A dokkolóállomás törléséhez nyirkos (nem nedves) ruhát használjon 1. Tisztítás: Szappanos vizet vagy nem súroló tisztítószert használjon 2. Fertőtlenítés: Alkohol alapú fertőtlenítőszer használható
C: Naudokite drėgną (ne permirkusį) skudurą, kad nuvalytumėte doką 1. Valymas: Galima naudoti muiluotą vandenį ar nebraižančią dezinfekuojančią medžiagą 2. Dezinfekcija: Kaip dezinfekuojančią medžiagą galima naudoti alkoholį
C: Za brisanje polnilne postaje uporabljajte vlažno krpo (ne mokro) 1. Čiščenje: uporabljajte lahko le milnico ali neabrazivno čistilno sredstvo 2. Dezinfekcija: uporabljate lahko dezinfekcijsko sredstvo na osnovi alkohola
B: Ne prskajte ili ne prolivajte tečnost direktno na priključnu stanicu
B: 도킹 스테이션에 직접 액체를 붓거나 스프레이를 뿌리 지 않는다.
C: 使用微湿(非潮湿)布擦拭充电站 1. 清洁:可使用肥皂水或非磨蚀性洗涤剂 2. 消毒:可使用酒精类的消毒剂
ET Dokkimisaluse puhastamise juhised Märkus: Need juhised on haiglaeeskirjade suhtes ülimuslikud. Enne puhastamist / desinfitseerimist lahutage seade vooluvõrgust. A: Ärge asetage ega pillake dokkimisalust vette ega muusse vedelikku B: Ärge pihustage ega valage vedelikku otse laadimisalusele C: Pühkige dokkimisalust niiske (mitte märja) lapiga 1. Puhastamine: kasutada seebivett või mitteabrasiivset puhastusainet 2. Desinfitseerimine: kasutada alkoholipõhist desinfitseerimisainet LV
Norādījumi dokstacijas tīrīšanā
Piezīme: Šie norādījumi ir svarīgāki par slimnīcas vadlīnijām. Atvienojiet iekārtu no elektrības padeves pirms tīrīšanas / dezinfekcijas. A: Neievietojiet vai nelieciet dokstaciju ūdenī vai citā šķidrumā B: Nesmidziniet vai nelejiet šķidrumu tieši uz dokstacijas C: Izmantojiet mitru lupatu (ne slapju), lai noslaucītu dokstaciju 1. Tīrīšana: Var izmantot ziepjūdeni vai neabrazīvu mazgāšanas līdzekli 2. Dezinfekcija: Var izmantot spirtu saturošu dezinfekcijas līdzekli
Doko valymo instrukcijos
EL Οδηγίες καθαρισμού για τη βάση φόρτισης Σημείωση: Οι παρούσες οδηγίες υπερτερούν των εσωτερικών κανονισμών του νοσοκομείου. Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν από τον καθαρισμό / την απολύμανση. A: Μην τοποθετείτε και μην αφήνετε τη βάση φόρτισης μέσα σε νερό ή άλλο υγρό B: Μην ψεκάζετε και μην ρίχνετε υγρό απευθείας πάνω στη βάση φόρτισης C: Χρησιμοποιήστε υγρό (όχι βρεγμένο) πανί για να σκουπίσετε τη βάση φόρτισης 1. Καθαρισμός: Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαπουνόνερο ή μη δραστικό απορρυπαντικό 2. Απολύμανση: Μπορεί να χρησιμοποιηθεί απολυμαντικό μέσο με βάση το οινόπνευμα
HR Upute za čišćenje stanice za punjenje Napomena: Ove upute imaju prednost pred bolničkim smjernicama. Prije čišćenja / dezinfekcije odvojite uređaj s električne mreže. A: Ne stavljajte i ne ispuštajte stanicu za punjenje u vodu ili tekućinu B: Ne prskajte i ne polijevajte stanicu za punjenje tekućinom C: Za brisanje stanice za punjenje upotrijebite vlažnu krpu 1. Čišćenje: Smije se upotrebljavati voda sa sapunom ili neabrazivno sredstvo za čišćenje 2. Dezinfekcija: Smije se upotrebljavati dezinfekcijsko sredstvo na bazi alkohola
A: Не поставяйте или не изпускайте докинг станцията във вода или други течности B: Не пръскайте или изливайте течности директно върху докинг станцията C: Използвайте влажна кърпа (не мокра) за избърсване на докинг станцията 1. Почистване: Може да се използва сапунена вода или неабразивен препарат 2. Дезинфекция: Може да се използва дезинфекционен препарат на спиртна база. RO Instrucţiuni pentru curăţarea staţiei de conectare Notă: Aceste instrucţiuni au caracter prioritar faţă de regulamentul intern al spitalului. Înainte de curăţare / dezinfectare decuplaţi unitatea de la principala sursă de alimentare. A: Nu scufundaţi staţia de conectare în apă sau în alte lichide B: Nu pulverizaţi şi nu vărsaţi lichide direct pe staţia de conectare C: P entru curăţarea staţiei de conectare folosiţi o bucată de haină uşor umezită (nu umedă) 1. Curăţarea: Folosiţi amestec de apă şi săpun sau detergent neabraziv 2. Dezinfectarea: Folosiţi substanţe de curăţare pe bază de alcool
C: Upotrebite vlažnu (ne mokru) krpu za brisanje priključne stanice 1. Čišćenje: Dozvoljeno je upotrebiti vodu sa sapunom ili neabrazivno sredstvo za čišćenje 2. Dezinfekcija: Dozvoljeno je upotrebiti sredstvo za dezinfekciju na bazi alkohola RU Указания по чистке док-станции Примечание: Настоящие указания превосходят по важности больничные руководящие указания. Перед чисткой / дезинфекцией прибор необходимо отсоединить от питающей сети. A: Нельзя класть или бросать док-станцию в воду или иную жидкость B: Нельзя распылять или лить жидкость прямо на докстанцию C: Для протирки док-станции используйте слегка влажную (не мокрую) ткань 1. Чистка: Можно использовать мыльный раствор или безабразивное моющее средство 2. Дезинфекция: Можно использовать дезинфицирующее средство на спиртовой основе
C: 도킹 스테이션을 닦기 위해 (물기 없는)젖은 천을 사용한다 1. 청소: 비눗물 또는 비마모성 세제를 사용할 수 있음 2. 소독: 알코올이 있는 소독 세제를 사용할 수 있음 JA ドッキングステーションの手入れに関する注意 注意:以下の事項は、施設の方針より優先されるべきものです。洗 浄や消毒前に吸引器本体を主電源から取り外して下さい。 A: ド ッキングステーションを水等の液体に浸したり、落としたりし ないようご注意下さい。。 B: ド ッキングステーションに液体を直接スプレーしたり、かけて濡 らしたりしないようご注意下さい。 C: ド ッキングステーションの表面を拭く場合は、湿らせた布をご 使用下さい。。 1.洗浄:石鹸水または非研磨性の洗剤をご使用下さい。 2.消毒:アルコール系消毒剤をご使用下さい。。
B: 请勿将液体直接喷、倒在充电站上
AR
تعليمات التنظيف لوحدة التوصيل
ال تقم برش أو صب السائل على وحدة التوصيل مباشرة:B استخدم قطعة قماش رطبة (ليست مبللة) في مسح السطح:C الخارجي لوحدة التوصيل يمكن استخدام الماء مع الصابون أو أي منظف غير: التنظيف.1 كاشط يمكن استخدام عامل تطهير ذي قاعدة كحولية: التطهير.2