User Manual
2 Pages

Preview
Page 1
seca 206_17-10-02-237bG_ja05Z.fm Seite 1 Donnerstag, 27. Januar 2005 6:09 18
bodymeter 206
Herzlichen Glückwunsch Mit dem bodymeter seca 206 haben Sie ein leicht bedienbares Längenmessgerät für Kinder und Erwachsene erworben. Es ist für den Einsatz in Krankenhäusern, Arztpraxen und stationären Mess- und Pflegeeinrichtungen konzipiert.
Technische Daten Messbereich: 0 - 220 cm | 87 ins Teilung: 1 mm | 1/8 in Abmessung (BxHxT): 35 x 115 x 150 mm Eigengewicht: ca.140 g Medizinprodukt nach Richtlinie 93/42/EWG: Klasse I
Sicherheit Bevor Sie das neue bodymeter benutzen, nehmen Sie sich bitte ein wenig Zeit, um die folgenden Sicherheitshinweise zu lesen. • Beachten Sie die Hinweise in der Gebrauchsanweisung. • Verwenden Sie das mitgelieferte Montagematerial. • Schieben Sie nach der Längenmessung das bodymeter wieder nach oben, damit keine Verletzungsgefahr besteht.
Entsorgung Sollte das Messgerät nicht mehr benutzt werden können, gibt Ihnen der zuständige Müllbeseitigungsverband gern Auskunft über notwendige Maßnahmen zur fachgerechten Entsorgung.
Das Anbringen des bodymeters an der Wand 1. Legen Sie das bodymeter vor der Wand auf den Boden. Das Sichtfeld muss nach vorne weisen. 2. Ziehen Sie das Maßband so weit nach oben heraus, bis sich die Null genau mit dem roten Streifen im Sichtfeld deckt und markieren Sie das Bohrloch an der Wand im oberen Teil des Befestigungsloches. 3. Befestigen Sie das Ende des Maßbandes mit der mitgelieferten Schraube an der Wand. 4. Schieben Sie das bodymeter wieder zusammen. Das Messen mit dem bodymeter a. Die zu messende Person stellt sich unter das bodymeter. b. Die Messzunge wird bis auf den Kopf herabgeführt. c. Im Sichtfeld erscheint die Körpergröße. Bei Einhaltung der oben genannten Schritte wird eine Genauigkeit besser +/- 5 mm erreicht. Reinigung Reinigen Sie den Messstab nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder handelsüblichen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
Schwarz Prozess 45,0° 240,0 LPI
Garantie 24 Monate Garantie ab Kaufdatum gewähren wir für Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Unbefugten geöffnet wird. Wichtig: Die Garantie gilt nur in Verbindung mit der Kaufquittung. Congratulations In the seca 206 bodymeter you have purchased an easy-to-use device for measuring the height of children and adults. It is designed for use in hospitals, doctors’ surgeries and in-patient measuring and nursing facilities. Safety Before using the new bodymeter, please take a little time to read the following safety instructions. • Follow the operating instructions. • Use the mounting material supplied. • After measuring, push the bodymeter back up so that there is no risk of injury. Attaching the bodymeter to the wall 1. Place the bodymeter on the floor against the wall. 2. Pull the tape measure out far enough for the zero to line up exactly with the red stripe in the read-off area. Then mark the site of the drill hole on the wall in the upper part of the attachment hole.
3. Attach the end of the tape measure to the wall using the screw supplied. 4. Push the bodymeter back together. Measuring with the bodymeter a. The person to be measured stands under the bodymeter. b. The measuring tongue is lowered onto the head. c. Height appears in the read-off area. If the above-mentioned steps are followed, measurement accuracy is better than +/- 5 mm. Cleaning Clean the measuring rod as required using a domestic cleaning agent or commerciallyavailable disinfectants. Follow the manufacturer’s instructions. Technical data Measuring range: Graduations: Dimensions (W x H x D): Weight: Medical product as per Directive 93/42/EEC:
0 - 220 cm | 87 ins 1 mm | 1/8 in 35 x 115 x 150 mm approx.140 g Class I
Disposal If it is no longer possible to use the measuring device, your responsible waste disposal authority will be pleased to provide information about the measures necessary to dispose of it properly. Guarantee We guarantee defects attributable to poor materials or workmanship for 24 months from the date of purchase. The guarantee is invalidated if the device is opened by unauthorised parties. Important: guarantee valid only in conjunction with proof of purchase. Félicitations En achetant le bodymètre seca 206, vous avez acquis une toise de mesure très pratique pour les enfants et pour les adultes. Il a été conçu pour être utilisé dans les hôpitaux, les cabinets
médicaux et les centres de mesure et de soins stationnaires. Sécurité Avant d’utiliser le nouveau bodymètre, prenez le temps de lire les consignes de sécurité suivantes. • Respectez les consignes du mode d’emploi. • Utilisez le matériel de montage fourni. • Après la mesure de la taille, repoussez le bodymètre vers le haut afin d’éviter tout danger potentiel. Fixation du bodymètre au mur 1. Posez le bodymètre sur le sol en l’appuyant contre le mur. Le visuel doit être orienté vers l’avant. 2. Tirez le ruban de mesure vers le haut de sorte que le zéro se confonde avec le repère rouge dans le visuel et marquez l’emplacement de la forure sur le mur dans la partie supérieure du trou de montage. 3. Fixez l’extrémité du ruban de mesure au mur à l’aide des vis fournies. 4. Repoussez le bodymètre en le faisant coulisser. Mesure à l’aide du bodymètre a. La personne à mesurer doit se placer sous le bodymètre. b. Le curseur est abaissé contre la tête de la personne. c. La taille apparaît dans le visuel. En respectant les étapes décrites ci-dessus, il est possible d’obtenir une précision de +/- 5 mm. Nettoyage Nettoyez la toise de mesure si nécessaire à l’aide d’un détergent ménager ou d’un désinfectant courant. Respectez les consignes du fabricant. Caractéristiques techniques Plage de mesure : 0 - 220 cm | 87 ins Graduation : 1 mm | 1/8 in Dimensions (LxHxP) : 35 x 115 x 150 mm Poids : env.140 g Dispositif médical suivant la directive 93/42/CEE : Classe I
Elimination Si l’appareil de mesure ne peut plus être utilisé, l’organisme d’enlèvement des déchets compétent pourra vous renseigner sur les mesures nécessaires à prendre pour une élimination appropriée. Garantie Nous délivrons une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat pour tout vice résultant d’un défaut de matière ou de fabrication. La garantie s’annule si l’appareil a été ouvert par une personne non autorisée. Important : La garantie n’est valable que sur présentation de la quittance d’achat. ¡Le felicitamos! Con la compra del bodymeter seca 206 ha adquirido Ud. un aparato de medición de altura para bebés y adultos de fácil manejo. Está concebida para el uso en hospitales, consultorios médicos e instalaciones de medición y de cuidados estacionarias. Seguridad Antes de utilizar el nuevo bodymeter, tómese un poco de tiempo para leer los avisos siguientes de seguridad. • Observar los avisos indicados en las instrucciones de uso. • Utilizar el material de montaje entregado. • Después de realizada la medición, desplazar el bodymeter hacia arriba para que no haya peligros de lesiones. Colocar el bodymeter en la pared 1. Colocar el bodymeter en la pared en el suelo. El campo de visión debe mirar hacia delante. 2. Tire ahora hacia arriba de la cinta de medición hasta que el cero quede cubierto con la tira roja del campo de visión; marque entonces el taladro en la pared, en la parte superior del agujero de fijación. 3. Empleando el tornillo incluido en el suministro, fije el extremo de la cinta de medición a la pared.
seca 206_17-10-02-237bG_ja05Z.fm Seite 2 Donnerstag, 27. Januar 2005 6:09 18
Medir con el bodymeter a. La persona a medir se coloca debajo del bodymeter. b. La lengüeta medidora se baja hasta la cabeza. c. En el campo de visión aparece la altura del cuerpo. Manteniendo los pasos mencionados arriba se obtiene una precisión mayor de +/- 5 mm. Limpieza Limpiar la varilla de medición , según fuera preciso, con un detergente doméstico o con un desinfectante corriente. Seguir los avisos del fabricante. Datos técnicos Gama de medición: 0 - 220 cm | 87 ins División: 1 mm | 1/8 in Medidas (AnxAlxF): 35 x 115 x 150 mm Tara: aprox.140 g Producto médico según directriz 93/42/CEE: Clase I Eliminación Si no se pudiera utilizar más la varilla de medición, la Asociación gestora de residuos pertinente le informará con gusto sobre las medidas necesarias a llevar a cabo para una eliminación adecuada. Garantía Garantizamos 24 meses de garantía a partir de la fecha de compra por los fallos debidos a fallos de material o de fabricación. La garantía se pierde si abren el aparato personas no autorizadas. Importante: La garantía sólo conserva su validez junto con el recibo de compra. Vivissime congratulazioni, Acquistando il bodymeter 206 della seca vi siete procurati un apparecchio per la misurazione della statura per bambini ed adulti, facile da usare. Esso è concepito per l’uso in ospedali, ambulatori medici ed istituzioni fisse per la misurazione e la cura.
Schwarz Prozess 45,0° 240,0 LPI
Sicurezza Prima di utilizzare il nuovo bodymeter, prendetevi per favore un po’ di tempo per leggere le avvertenze sulla sicurezza che seguono. • attenetevi alle avvertenze nelle istruzioni per l’uso. • utilizzate il materiale da montaggio compreso nella fornitura. • dopo la misurazione della statura, fate scorrere di nuovo verso l’alto il bodymeter, per evitare il sorgere di pericoli di lesioni. L’applicazione del bodymeter alla parete 1. Mettete il bodymeter accanto alla parete sul pavimento. Il campo visivo deve essere diretto in avanti. 2. Tirate il metro a nastro verso l'alto, fino a quando lo zero coincide con la striscia rossa nel campo visivo e marcate il foro nella parete nella parte superiore del foro di fissaggio. 3. Fissate alla parete l'estremità del metro a nastro con la vite compresa nella fornitura. 4. Ritirate di nuovo il bodymeter. La misurazione con il bodymeter a. La persona da misurare si mette sotto il bodymeter. b. La linguetta di misura viene tirata in basso fino alla testa. c. Nel campo visivo appare la statura. Se si rispettano le istruzioni citate sopra, si raggiunge una precisione superiore a + / - 5 mm. Pulizia Pulite l’asta di misura, quando se ne presenta la necessità con un detersivo per usi domestici oppure con disinfettanti normalmente in commercio. Attenetevi alle avvertenze del fabbricante. Specifiche tecniche Campo di misura: 0 - 220 cm | 87 ins Divisione: 1 mm | 1/8 in Dimensioni (LxAxP): 35 x 115 x 150 mm Peso proprio: circa140 g Prodotto medicale in conformità alla direttiva 93/42/CEE: Classe I
Smaltimento Se non si potesse più utilizzare, l’ente competente per lo smaltimento dei rifiuti vi darà volentieri le informazioni sui provvedimenti necessari per uno smaltimento appropriato. Garanzia Concediamo 24 mesi di garanzia a partire dalla data di acquisto per difetti che si possono ricondurre a difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia decade, se l’apparecchio viene aperto da persone non autorizzate. Attenzione: la garanzia è valida solo unitamente alla ricevuta di acquisto. おめでとうございます 小児及び成人のための操作の簡単な身長 計、ボディメーター・セカ 206 のお買上 げをお喜び申し上げます。本測定器は、 病院・医院、移動式診療所・身体検査で使 われることを目的とした製品です。 安全にご使用いただくために 新しいボディメーターをご使用になる前 に、是非、下記の安全性についての注意 事項に目をお通しください。 • 取扱い説明書の項目にご注意くださ い。 • 付属の組立て部品をお使いください。 • 身長の測定後には、ボディメーターを 上方にスライドさせて、負傷の原因に ならないようにしてください。 ボディメーターを壁に取付ける 1. ボディメーターを壁の前の床に置いて ください。表示ウィンドウを前方に向 けてください。 2. 表示の赤線がゼロと重なるまで、メ ジャーを上方に引っ張ってください。 その位置に達したら、ドリルするため の穴の位置に印を付けてください。 3. 付属のスクリューネジでメジャーの上 部を固定してください。 4. ボディーメーターを引入れてもとの状 態にもどしてください。
ボディメーターによる測定 a. 測定される人はボディメーターの下に 立ってください。 b. ストッパーが頭に上に載るまで引き下 ろしてください。 c. 表示ウィンドウに身長が表示されま す。 上記の測定法に従えば、誤差が +/-5mm 以下の優れた精確度に達します。
Konformitätserklärung Mechanisches Längenmessgerät Modell bodymeter seca 206 SN : siehe Unterseite bodymeter Das Messgerät erfüllt die grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Declaration of Conformity Mechanical device for measuring height Model: seca 206 bodymeter Serial no.: see underside of bodymeter The measuring device complies with the fundamental requirements of Directive 93/42/EEC pertaining to medical products.
クリーニング 身長計を、必要に応じて住居用洗剤、ま たは市販の消毒剤で拭いてください。 メーカーの注意事項を守ってください。 技術データ 測定範囲 : 0 ~ 220cm | 87 インチ 目盛単位 : 1mm | 1/8 インチ 製品寸法 ( 巾×高×奥行 ): 35x115x150mm 本体重量 : 約 140g 医療機器製品 EC 医療機器基準 93/42 による : 第一級
Certificat de conformité Appareil de mesure à fonctionnement mécanique Modèle bodymètre seca 206 SN : voir sur le dessus du bodymètre L’appareil de mesure satisfait aux exigences de la directive 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux. Declaración de conformidad Aparato de medición de longitud modelo bodymeter seca 206 N° serie: véase lado inferior del bodymeter El aparato de medición cumple las exigencias básicas de la directriz 93/42/CEE sobre productos médicos.
廃棄処分 測定器が使用されなくなった場合は、管 轄の公共自治体の不燃ごみ処理の担当部 門から、必要な処置についての指示を得 てください。 品質保証 素材、または製品に欠陥のある商品につ いては、お買上げの日付から 12ヶ月間の 保証期間が適用されます。 資格を与えられた担当者以外によって梱 包が開けられた場合の保証は、負いかね ます。 重要 : 保証は領収書の提示によってのみ 有効となります。
seca gmbh & co. kg. Medizinische Waagen und Messsysteme Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Germany Telephone +49 40 20 00 00 0 Telefax +49 40 20 00 00 50 E-Mail info@seca.com www.seca.com
Dichiarazione di conformità Apparecchio meccanico per la misurazione della statura Modello bodymeter seca 206 SN (numero di serie) vedere il lato inferiore del bodymeter L’apparecchio di misura soddisfa i requisiti fondamentali della direttiva 93/43/CEE sui prodotti medicali. seca gmbH & co. kg. 17-10-02-237 b/05
4. Recoger de nuevo el bodymeter.
Sönke Vogel - Geschäftsführer Hamburg