Vidacare
Power Driver Directions for Use Rev B
Directions for Use
17 Pages
Preview
Page 1
Vidacare® Power Driver Description: The Vidacare Power Driver is a sealed, hand-held, lithium-battery powered medical drill. Power Drivers are capable of producing 1000 human insertions. Driver battery life expectancy may be dependent on actual usage (bone density & average insertion time), storage and frequency of testing. The Power Driver is intended for the rapid insertion of a single lumen intraosseous needle set into human bone. Storage: The Power Driver and accessories may be stored at temperatures between -20°C to 50°C (-4°F to 122°F). Cleaning AND Disinfection of the vidacare® Power Driver
Vidacare® Power Driver Description: The Vidacare Power Driver is a sealed, hand-held, lithium-battery powered medical drill. Power Drivers are capable of producing 1000 human insertions. Driver battery life expectancy may be dependent on actual usage (bone density & average insertion time), storage and frequency of testing. The Power Driver is intended for the rapid insertion of a single lumen intraosseous needle set into human bone.
DRIVE SHAFT
TRIGGER
BODY
Storage: The Power Driver and accessories may be stored at temperatures between -20°C to 50°C (-4°F to 122°F).
SEALED CAP
Cleaning AND Disinfection of the vidacare® Power Driver
DRIVE SHAFT
TRIGGER
BODY
SEALED CAP
1. BSI precautions.
1. BSI precautions.
2. Wipe entire exterior surface of Power Driver with soft, clean moistened cloth. Use soft bristled brush to remove any visible soil.
2. Wipe entire exterior surface of Power Driver with soft, clean moistened cloth. Use soft bristled brush to remove any visible soil.
3. Spray exterior surface with anti-microbial solution following manufacturer’s specific recommendations.
3. Spray exterior surface with anti-microbial solution following manufacturer’s specific recommendations.
4. Gently wipe exterior surfaces with gauze pads until visible debris is removed.
4. Gently wipe exterior surfaces with gauze pads until visible debris is removed.
5. Clean and manipulate trigger using cloth moistened with anti-microbial solution.
5. Clean and manipulate trigger using cloth moistened with anti-microbial solution.
6. Using sterile swabs, moisten with anti-microbial solution, gently clean inside opening around metal drive shaft.
6. Using sterile swabs, moisten with anti-microbial solution, gently clean inside opening around metal drive shaft.
7. After cleaning, inspect to ensure no visible debris remains, and no damage has occurred.
7. After cleaning, inspect to ensure no visible debris remains, and no damage has occurred.
8. Dry driver with a soft, clean cloth and return to appropriate location.
8. Dry driver with a soft, clean cloth and return to appropriate location.
Do not immerse or use excessive amount of liquid when performing cleaning and disinfecting.
Do not immerse or use excessive amount of liquid when performing cleaning and disinfecting.
EC REP
© 01/2007, Vidacare Corporation, all rights reserved. Vidacare, Product
System and EZ-Connect® are trademarks of the Vidacare Corporation.
Emerge Europe Molenstraat 15 2513 BH, The Hague The Netherlands
EC REP
© 01/2007, Vidacare Corporation, all rights reserved. Vidacare, Product
System and EZ-Connect® are trademarks of the Vidacare Corporation.
www.vidacare.com
PN 8027 REV B
722 Isom Road, San Antonio, Texas 78216, U.S.A. 866.479.8500 www.vidacare.com
www.vidacare.com
PN 8027 REV B
722 Isom Road, San Antonio, Texas 78216, U.S.A. 866.479.8500 www.vidacare.com
Emerge Europe Molenstraat 15 2513 BH, The Hague The Netherlands
VIDACARE® POWER DRIVER DESCRIPTION: The Vidacare Power Driver is a sealed, hand-held, lithium-battery powered medical drill. Power Drivers are capable of producing 1000 human insertions. Driver battery life expectancy may be dependent on actual usage (bone density & average insertion time), storage and frequency of testing. The Power Driver is intended for the rapid insertion of a single lumen intraosseous needle set into human bone.
DRIVE SHAFT
ábGƒ°ùdG ´òL q
TRIGGER
OÉfõdG
BODY
º°ùédG
SEALED CAP
AÉ£¨dG
STORAGE: The Power Driver and accessories may be stored at temperatures between -20°C to 50°C (-4°F to 122°F). CLEANING AND DISINFECTION OF THE VIDACARE® POWER DRIVER 1. BSI precautions. 2. Wipe entire exterior surface of Power Driver with soft, clean moistened cloth. Use soft bristled brush to remove any visible soil. 3. Spray exterior surface with anti-microbial solution following manufacturer’s specific recommendations. 4. Gently wipe exterior surfaces with gauze pads until visible debris is removed. 5. Clean and manipulate trigger using cloth moistened with anti-microbial solution. 6. Using sterile swabs, moisten with anti-microbial solution, gently clean inside opening around metal drive shaft. 7. After cleaning, inspect to ensure no visible debris remains, and no damage has occurred. 8. Dry driver with a soft, clean cloth and return to appropriate location. Do not immerse or use excessive amount of liquid when performing cleaning and disinfecting.
Vidacare Corporation, all rights reserved. Vidacare, Product ,01/2007 .System and EZ-Connect® are trademarks of the Vidacare Corporation
PN 8027 REV B
©
CAUTION: Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by ONLY .or on the order of a physician
Vidacare® êÉàfEG øe ábÉ£dG ábGƒ°S q øY IQÉÑY ô«cGó«a ábÉ£dG ábGƒ°S ¿E G :∞°UƒdG q πªëjh ,Ωƒ«ã«d ájQÉ£ÑH πª©j ∞∏¨e »ÑW Ö≤ãe o ™«£à°ùJ .ó«dÉH ∫ÉNOEG 1000 πªY ábÉ£dG äÉbGƒ°S q »æeõdG ióªdG óªà©j ób .…ô°ûÑdG º°ùédG »a áaÉãc) »∏©ØdG ∫ɪ©à°S’G ≈∏Y ábGƒ°ùdG q ájQÉ£Ñd QGôµJh øjõîàdGh ,(∫ÉNOE’G âbh ∫ó©eh º¶©dG ∫ÉNOE’G ƒg ábÉ£dG ábGƒ°S q øe ¢Vô¨dG .¢üëØdG º¶©dG πNGód óMGh øeƒd äGP IôHEG áYƒªéªd ™jô°ùdG .…ô°ûÑdG º¶©dG »a É¡JÉ≤ë∏eh ábÉ£dG ábGƒ°S q øjõîJ øµªj :øjõîàdG 50°C h -20°C ø«H Ée IQGôM äÉLQO »a .(122°F h -4°F)
VIDACARE® ábÉ£dG ábGƒ°S q º«≤©Jh ∞«¶æJ .BSI äÉWÉ«àMG .1 áªYÉf ô©°T IÉ°Tôa πª©à°SG .áÑWQh áØ«¶fh áªYÉf ¢Tɪb á©£≤H ábÉ£dG ábGƒ°S q πeɵd »LQÉîdG í£°ùdG í°ùeG .2 .ôgÉX ÜGôJ ájCG ádGRE’ .™æq °üªdG ÉgOóëj »àdG äÉ«°UƒàdG ´ÉÑJÉH äÉHhôµ«ª∏d OÉ°†e ∫ƒ∏ëªH »LQÉîdG í£°ùdG ïH q .3 .IôgɶdG »bGƒÑdG ádGREG ºàj ¿CG ≈dEG ¢TÉ°T äGOÉÑ∏H á«LQÉîdG í£°SC’G ≥aôH í°ùeG .4 .äÉHhôµ«ª∏d OÉ°†e ∫ƒ∏ëªH áÑWQ ¢Tɪb á©£b ∫ɪ©à°SÉH OÉfõdG èdÉYh ∞¶f q .5 ´òL ∫ƒM á«∏NGódG äÉëàØdG »a ≥aôH ∞¶f ,äÉHhôµ«ª∏d OÉ°†e ∫ƒ∏ëªH áÑWôe q ,áª≤©e í°Sɪe ∫ɪ©à°SÉH .6 .»fó©ªdG ábGƒ°ùdG q .∞∏J çhóM ΩóYh ,IôgÉX ÉjÉ≤H OƒLh ΩóY øe ócCÉààd ¢ûàq a ,∞«¶ædG ó©H .7 .í«ë°üdG É¡©bƒe ≈dEG ÉgóYCGh áØ«¶fh áªYÉf ¢Tɪb á©£≤H ábGƒ°ùdG q ∞ØL .8
.º«≤©àdGh ∞«¶æàdG πªY óæY πFÉ°ùdG øe Iô«Ñc ᫪c πª©à°ùJ hCG ¢ùª¨J ’
EC REP Emerge Europe Molenstraat 15 2513 BH, The Hague The Netherlands
EC REP Emerge Europe Molenstraat 15 2513 BH, The Hague The Netherlands
§≤a á«Ñ£dG áØ°UƒdÉH (»µjôeC’G) »dGQó«ØdG ¿ƒfÉ≤dG ™æªj :ôjòëJ .¬«∏Y AÉæH hCG Ö«ÑW ôeCÉH ’EG RÉ¡édG Gòg ™«H
,ÒcGó«a .áXƒØfi ¥ƒ≤◊G ™«ªL ,ÒcGó«a ácöT ,2007/1 © .ÒcGó«a ácöûd ájQÉŒ äÉeÓY »g EZ-Connect® h èàæŸG Ωɶf
www.vidacare.com
www.vidacare.com
722 Isom Road, San Antonio, Texas 78216, U.S.A. 866.479.8500 www.vidacare.com
722 Isom Road, San Antonio, Texas 78216, U.S.A. 866.479.8500 www.vidacare.com
PN 8027 REV B
ARABIC
Vidacare® Power Driver Description: The Vidacare Power Driver is a sealed, hand-held, lithium-battery powered medical drill. Power Drivers are capable of producing 1000 human insertions. Driver battery life expectancy may be dependent on actual usage (bone density & average insertion time), storage and frequency of testing. The Power Driver is intended for the rapid insertion of a single lumen intraosseous needle set into human bone. Storage: The Power Driver and accessories may be stored at temperatures between -20°C to 50°C (-4°F to 122°F). Cleaning AND Disinfection of the vidacare® Power Driver
VIDACARE® 强力推入器
BODY
说明:Vidacare 强力推入器是一种 由锂电池驱动的密封手持型医疗钻孔 器。强力推入器可以进行 1000 次 人体插入。推入器的电池寿命取决于 实际使用情况(骨密度和平均插入时 间)、保存以及测试频度。强力推入 器设计用于将单腔骨内套针快速插入 人体骨骼。
推入器壳体
SEALED CAP
保存:强力推入器及附件可在 -20°C 至 50°C(-4°F 至 122°F)之间的温 度下保存。
密封盖
DRIVE SHAFT
TRIGGER
推入杆
扳柄
VIDACARE® 强力推入器的清洁和消毒
1. BSI precautions. 2. Wipe entire exterior surface of Power Driver with soft, clean moistened cloth. Use soft bristled brush to remove any visible soil.
1. 采取 BSI 预防措施。 2. 用洁净润湿的软布擦拭整个外表面。用软毛刷清除任何可见污渍。
3. Spray exterior surface with anti-microbial solution following manufacturer’s specific recommendations.
3. 根据制造商的具体建议,用抗微生物的溶液喷洒外表面。
4. Gently wipe exterior surfaces with gauze pads until visible debris is removed.
4. 用纱布片轻轻擦拭外表面,直到清除可见的碎屑。
5. Clean and manipulate trigger using cloth moistened with anti-microbial solution.
5. 用布蘸抗微生物的溶液清洁和处理扳柄。
6. Using sterile swabs, moisten with anti-microbial solution, gently clean inside opening around metal drive shaft.
6. 用无菌药签蘸抗微生物的溶液,小心清洁金属推入杆周围开口的内部。
7. After cleaning, inspect to ensure no visible debris remains, and no damage has occurred.
7. 清洁后,检查确保没有残留可见碎屑,也没有发生损坏。
8. Dry driver with a soft, clean cloth and return to appropriate location.
8. 用洁净的软布擦干推入器,将其放回适当位置。
Do not immerse or use excessive amount of liquid when performing cleaning and disinfecting.
清洁和消毒时,切勿浸泡或使用过量的液体。
EC REP
© 01/2007, Vidacare Corporation, all rights reserved. Vidacare, Product
System and EZ-Connect® are trademarks of the Vidacare Corporation.
Emerge Europe Molenstraat 15 2513 BH, The Hague The Netherlands
© 01/2007,Vidacare Corporation,保留所有权利。Vidacare、Product System 和 EZ-Connect® 是 Vidacare Corporation 的商标。
www.vidacare.com
PN 8027 REV B
722 Isom Road, San Antonio, Texas 78216, U.S.A. 866.479.8500 www.vidacare.com
仅凭处方销售 注意:联邦(美国)法律规定,非医师或 无医嘱不得出售此装置。
www.vidacare.com
PN 8027 REV B CHINESE
722 Isom Road, San Antonio, Texas 78216, U.S.A. 866.479.8500 www.vidacare.com
EC REP Emerge Europe Molenstraat 15 2513 BH, The Hague The Netherlands
Vidacare® Power Driver Description: The Vidacare Power Driver is a sealed, hand-held, lithium-battery powered medical drill. Power Drivers are capable of producing 1000 human insertions. Driver battery life expectancy may be dependent on actual usage (bone density & average insertion time), storage and frequency of testing. The Power Driver is intended for the rapid insertion of a single lumen intraosseous needle set into human bone. Storage: The Power Driver and accessories may be stored at temperatures between -20°C to 50°C (-4°F to 122°F). Cleaning AND Disinfection of the vidacare® Power Driver
Vidacare® Power Driver Beskrivelse: Vidacare Power Driver er et forseglet, håndholdt, litiumbatteridrevet medicinsk bor. Power Drivers er i stand til at producere 1000 injektioner. Levetiden på batteriet er afhængig af brugen (knogletæthed & gennemsnitlige injektionstid), opbevaring og testfrekvens. Power Driver er beregnet for gentagne injektioner med en enkel lumen blodåre nål ind i en menneskelig knogle.
DRIVE SHAFT
TRIGGER
BODY
Opbevaring: Power Driver og tilbehør må kun opbevares ved temperaturer mellem 20°C til 50°C (-4°F til 122°F).
SEALED CAP
Rengøring og desinficering af VIDACARE® POWER DRIVER
Driftsaksel
Udløser
Krop
Forseglet hætte
1. BSI precautions.
1. BSI forholdsregler.
2. Wipe entire exterior surface of Power Driver with soft, clean moistened cloth. Use soft bristled brush to remove any visible soil.
2. Tør overfladen af Power Driver af med en blød og ren fugtig klud. Anvend en blød børste til at fjerne synligt skidt.
3. Spray exterior surface with anti-microbial solution following manufacturer’s specific recommendations.
3. Spray overfladen med en anti-bakteriel opløsning i henholdt til producentens anbefalinger.
4. Gently wipe exterior surfaces with gauze pads until visible debris is removed.
5. Rengøre udløser ved hjælp af en fugtig klud med en anti-bakteriel opløsning.
5. Clean and manipulate trigger using cloth moistened with anti-microbial solution.
6. Anvend sterile vatpinde, fugtet med en anti-bakteriel opløsning og rengøre forsigtigt rundt om metalskaftet.
4. Tør forsigtigt overfladen med en tør klud, så synligt affald fjernes.
6. Using sterile swabs, moisten with anti-microbial solution, gently clean inside opening around metal drive shaft.
7. Efter rengøring, inspicere for at sikre intet synligt affald eller at der er opstået skader.
7. After cleaning, inspect to ensure no visible debris remains, and no damage has occurred.
8. Tør driver med en blød, ren klud og sæt tilbage i korrekt placering.
8. Dry driver with a soft, clean cloth and return to appropriate location.
Anvend ikke store mængder af smørelse, når der udføres rengøring eller desinficering.
Do not immerse or use excessive amount of liquid when performing cleaning and disinfecting.
EC REP
© 01/2007, Vidacare Corporation, all rights reserved. Vidacare, Product
System and EZ-Connect® are trademarks of the Vidacare Corporation.
Emerge Europe Molenstraat 15 2513 BH, The Hague The Netherlands
© 01/2007, Vidacare Corporation, alle rettigheder forbeholdes. Vidacare, Product System og EZ-Connect® er trademarks fra Vidacare Corporation.
www.vidacare.com
PN 8027 REV B
722 Isom Road, San Antonio, Texas 78216, U.S.A. 866.479.8500 www.vidacare.com
www.vidacare.com
PN 8027 REV B DANISH
722 Isom Road, San Antonio, Texas 78216, U.S.A. 866.479.8500 www.vidacare.com
EC REP Emerge Europe Molenstraat 15 2513 BH, The Hague The Netherlands
Vidacare® Power Driver
Vidacare® Power Driver Description: The Vidacare Power Driver is a sealed, hand-held, lithium-battery powered medical drill. Power Drivers are capable of producing 1000 human insertions. Driver battery life expectancy may be dependent on actual usage (bone density & average insertion time), storage and frequency of testing. The Power Driver is intended for the rapid insertion of a single lumen intraosseous needle set into human bone. Storage: The Power Driver and accessories may be stored at temperatures between -20°C to 50°C (-4°F to 122°F). Cleaning AND Disinfection of the vidacare® Power Driver
Omschrijving: De Vidacare ® Power Driver is een afgedichte, in de hand gehouden, door een lithiumbatterij aangedreven medische boormachine. Power Drivers kunnen 1000 keer een naald bij een mens inbrengen. De levensduur van de batterij van de driver kan afhankelijk zijn van het werkelijke gebruik: (botdichtheid en gemiddelde inbrengtijd), opslag en testfrequentie. De Power Driver is bedoeld voor de snelle inbrenging van een intraossale naaldenset met enkel lumen in menselijk bot.
DRIVE SHAFT
TRIGGER
BODY
Opslag:De Power Driver en accessoires kunne worden opgeslagen bij temperaturen tussen -20°C tot 50°C (-4°F tot 122°F).
SEALED CAP
REINIGING EN DESINFECTIE VAN DE VIDACARE® POWER DRIVER
AANDRIJFAS
TREKKER
BEHUIZING
AFGEDICHTE KAP
1. BSI precautions.
1. BSI voorzorgsmaatregelen.
2. Wipe entire exterior surface of Power Driver with soft, clean moistened cloth. Use soft bristled brush to remove any visible soil.
2. Neem het gehele buitenoppervlak van de Power Driver af met een zachte, schone, vochtige doek. Gebruik een zachte borstel voor het verwijderen van eventueel zichtbaar vuil. 3. Bespuit het buitenoppervlak met een anti-bacteriële oplossing volgens de specifieke aanbevelingen van de fabrikant.
3. Spray exterior surface with anti-microbial solution following manufacturer’s specific recommendations.
4. Neem het buitenoppervlak met gaasjes voorzichtig af tot zichtbaar vuil is verwijderd.
4. Gently wipe exterior surfaces with gauze pads until visible debris is removed. 5. Clean and manipulate trigger using cloth moistened with anti-microbial solution.
5. Reinig en manipuleer de trekker met behulp van een doek die is bevochtigd met een anti-bacteriële oplossing.
6. Using sterile swabs, moisten with anti-microbial solution, gently clean inside opening around metal drive shaft.
6. Reinig met steriele wattenstokjes, bevochtigd met anti-bacteriële oplossing, de binnenkant van de opening rond de metalen aandrijfas.
7. After cleaning, inspect to ensure no visible debris remains, and no damage has occurred.
7. Inspecteer de Power Driver na het schoonmaken om er zeker van te zijn dat er geen zichtbaar vuil is achtergebleven en dat er geen schade is ontstaan.
8. Dry driver with a soft, clean cloth and return to appropriate location.
8. Droog de driver af met een zachte, schone doek en leg hem terug op zijn plaats.
Do not immerse or use excessive amount of liquid when performing cleaning and disinfecting.
Dompel hem niet onder en gebruik geen al te grote hoeveelheden vloeistof bij het reinigne en desinfecteren. EC REP
© 01/2007, Vidacare Corporation, all rights reserved. Vidacare, Product
System and EZ-Connect® are trademarks of the Vidacare Corporation.
Emerge Europe Molenstraat 15 2513 BH, The Hague The Netherlands
EC REP
© 01/2007, Vidacare Corporation, alle rechten voorbehouden. Vidacare, productsysteem en EZ-Connect® zijn handelsmerken van de Vidacare Corporation.
www.vidacare.com
PN 8027 REV B
722 Isom Road, San Antonio, Texas 78216, U.S.A. 866.479.8500 www.vidacare.com
www.vidacare.com
PN 8027 REV B DUTCH
722 Isom Road, San Antonio, Texas 78216, VS 866.479.8500 www.vidacare.com
Emerge Europe Molenstraat 15 2513 BH Den Haag Nederland
Vidacare® Power Driver Description: The Vidacare Power Driver is a sealed, hand-held, lithium-battery powered medical drill. Power Drivers are capable of producing 1000 human insertions. Driver battery life expectancy may be dependent on actual usage (bone density & average insertion time), storage and frequency of testing. The Power Driver is intended for the rapid insertion of a single lumen intraosseous needle set into human bone. Storage: The Power Driver and accessories may be stored at temperatures between -20°C to 50°C (-4°F to 122°F). Cleaning AND Disinfection of the vidacare® Power Driver
Vidacare® 전동 드라이버 DRIVE SHAFT
설명: Vidacare 전동 드라이버는 밀봉 되어 있는 소형 리튬 배터리로 구동되 는 의료용 드릴입니다. 전동 드라이버는 1000회의 삽입을 수행할 수 있습니다. 드라이버 배터리 예상 수명은 실제 사용 (골밀도 및 평균 삽입 시간), 보관 및 테 스트 빈도에 따라 달라질 수 있습니다. 전동 드라이버는 하나의 루멘 골내 바늘 세트를 사람 뼈에 신속하게 삽입하기 위 해 제공됩니다.
TRIGGER
BODY
보관: 전동 드라이버와 액세서리는 20°C ~ 50°C (-4°F ~ 122°F) 사이 의 온도에 보관할 수 있습니다.
SEALED CAP
드라이브 축
트리거
본체
밀봉된 캡
VIDACARE® 전동 드라이버의 청소 및 소독
1. BSI precautions.
1. BSI 주의 사항.
2. Wipe entire exterior surface of Power Driver with soft, clean moistened cloth. Use soft bristled brush to remove any visible soil.
2. 전동 드라이버의 전체 외장은 부드럽고 깨끗한 축축한 천으로 닦으십시오. 눈에 띄 는 오물을 제거하려면 부드러운 브러시를 이용하십시오.
3. Spray exterior surface with anti-microbial solution following manufacturer’s specific recommendations.
3. 제조업체의 특정 권장 사항에 따라 항균성 용액을 외장 표면에 뿌리십시오.
4. Gently wipe exterior surfaces with gauze pads until visible debris is removed.
5. 향균성 용액을 적신 천을 사용하여 트리거를 청소하십시오.
5. Clean and manipulate trigger using cloth moistened with anti-microbial solution.
6. 무균 면봉에 항균성 용액을 적셔 금속 드라이브 축 주변의 안쪽 입구를 부드럽게 청소하십시오.
4. 눈에 띄는 오물이 제거될 때까지 외장 표면을 거즈 패드로 살짝 닦아내십시오.
6. Using sterile swabs, moisten with anti-microbial solution, gently clean inside opening around metal drive shaft.
7. 청소 후에 눈에 띄는 오물이 없는지 손상된 부위가 없는지 확인하십시오.
7. After cleaning, inspect to ensure no visible debris remains, and no damage has occurred.
8. 부드럽고 깨끗한 천으로 드라이버의 물기를 닦고 적절한 위치에 보관하십시오.
8. Dry driver with a soft, clean cloth and return to appropriate location.
청소나 소독 시 물에 담그거나 과도한 양의 액체를 사용하지 마십시오.
Do not immerse or use excessive amount of liquid when performing cleaning and disinfecting.
EC REP
© 01/2007, Vidacare Corporation, all rights reserved. Vidacare, Product
System and EZ-Connect® are trademarks of the Vidacare Corporation.
Emerge Europe Molenstraat 15 2513 BH, The Hague The Netherlands
www.vidacare.com
PN 8027 REV B
722 Isom Road, San Antonio, Texas 78216, U.S.A. 866.479.8500 www.vidacare.com
EC REP
© 01/2007, Vidacare Corporation, all rights reserved. Vidacare, EZ-IO® Product System 및 EZ-Connect®는 Vidacare Corporation의 상표입니다.
Emerge Europe Molenstraat 15 2513 BH, The Hague The Netherlands
www.vidacare.com
PN 8027 REV B KOREAN
722 Isom Road, San Antonio, Texas 78216, U.S.A. 866.479.8500 www.vidacare.com
Vidacare® Power Driver Description: The Vidacare Power Driver is a sealed, hand-held, lithium-battery powered medical drill. Power Drivers are capable of producing 1000 human insertions. Driver battery life expectancy may be dependent on actual usage (bone density & average insertion time), storage and frequency of testing. The Power Driver is intended for the rapid insertion of a single lumen intraosseous needle set into human bone. Storage: The Power Driver and accessories may be stored at temperatures between -20°C to 50°C (-4°F to 122°F). Cleaning AND Disinfection of the vidacare® Power Driver
”ÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË VidacareÆ
DRIVE SHAFT
ÿ“»‘“
ŒÔËÒ‡ÌËÂ: ”ÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Vidacare ”-“–Œ…-“¬¿ Ô‰ÒÚ‡‚ΡÂÚ ÒÓ·ÓÈ „ÂÏÂÚ˘ÂÒÍË Á‡Í˚ÚÛ˛, Û˜ÌÛ˛, Ò̇·ÊÂÌÌÛ˛ ˝Ì„ËÂÈ ÎËÚË‚˚ı ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓÓ‚ ωˈËÌÒÍÛ˛ ‰Âθ. ”ÒËÎËÚÂÎË œ”-KŒ¬Œ… ÏÓ˘ÌÓÒÚË ÒÔÓÒÓ·Ì˚ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ËÚ¸ 1000 Ã≈’¿Õ»«Ã ‚‚‰ÂÌËÈ Ë„Î˚ ‚ ˜ÂÎÓ‚Â͇. ŒÊˉ‡Âχˇ ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸ ‡·ÓÚ˚ ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓ‡ ‚ ÛÒËÎËÚÂΠÏÓÊÂÚ Á‡‚ËÒÂÚ¸ ÓÚ Â„Ó Ù‡ÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ìˡ (ÔÎÓÚÌÓÒÚ¸ KŒ–œ”- ÍÓÒÚË Ë Ò‰Ì ‚ÂÏˇ ‚‚‰ÂÌˡ), ı‡ÌÂÌˡ Ë ˜‡ÒÚÓÚ˚ ÚÂÒÚËÓ‚‡Ìˡ. ”ÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îˇ ·˚ÒÚÓ„Ó ‚‚‰ÂÌˡ Ó‰ÌÓÈ ‚ÌÛÚËÍÓÒÚÌÓÈ Ë„Î˚ Ò ÔÓÒ‚ÂÚÓÏ ‚ ÚÂÎÓ ˜ÂÎÓ‚Â͇.
TRIGGER
BODY
SEALED CAP
’‡ÌÂÌËÂ: ”ÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ë ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË Í ÌÂÏÛ ‰ÓÎÊÌ˚ ı‡ÌËÚ¸Òˇ ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ ÓÚ -20∞C ‰Ó 50∞C (ÓÚ -4∞F ‰Ó 122∞F).
1. BSI precautions.
«¿œ≈◊¿“¿ÕÕ¿fl K–ЫÿK¿
Œ◊»-“K¿ » ƒ≈«»Õ‘≈K÷»fl ”-»À»“≈Àfl ÃŒŸÕŒ-“» VIDACAREÆ
2. Wipe entire exterior surface of Power Driver with soft, clean moistened cloth. Use soft bristled brush to remove any visible soil. 3. Spray exterior surface with anti-microbial solution following manufacturer’s specific recommendations.
1. ÃÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ¡–»“¿Õ-KŒ√Œ »Õ-“»“”“¿ -“¿Õƒ¿–“Œ¬ (BSI). 2. ¬˚ÚËÚ ‚Ò˛ ̇ÛÊÌÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂΡ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ïˇ„ÍÓÈ, ˜ËÒÚÓÈ, ۂ·ÊÌÂÌÌÓÈ Ò‡ÎÙÂÚÍÓÈ. »ÒÔÓθÁÛÈÚÂ Ïˇ„ÍÛ˛ ÍËÒÚÓ˜ÍÛ ÒÓ ˘ÂÚËÌ͇ÏË ‰Îˇ Û‰‡ÎÂÌˡ ͇ÍÓÈ-ÎË·Ó ‚ˉËÏÓÈ „ˇÁË.
4. Gently wipe exterior surfaces with gauze pads until visible debris is removed.
3. Œ·˚Á„‡ÈÚ ̇ÛÊÌÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ‡ÌÚËÏËÍÓ·Ì˚Ï ‡ÒÚ‚ÓÓÏ, ÒÎÂ‰Ûˇ ÒÔˆËÙ˘ÂÒÍËÏ ÂÍÓÏẨ‡ˆËˇÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂΡ.
5. Clean and manipulate trigger using cloth moistened with anti-microbial solution.
4. ŒÒÚÓÓÊÌÓ ‚˚ÚˇÈÚ ̇ÛÊÌ˚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ï‡Î‚˚ÏË Ú‡ÏÔÓ̇ÏË, ÔÓ͇ Ì ·Û‰ÂÚ Û‰‡ÎÂÌ ‚ˉËÏ˚È Ì‡ÎÂÚ.
6. Using sterile swabs, moisten with anti-microbial solution, gently clean inside opening around metal drive shaft.
5. Œ˜ËÒÚËÚÂ Ë ÔÓ‰‚Ë„‡ÈÚ ÔÛÒÍÓ‚ÓÈ ÏÂı‡ÌËÁÏ, ËÒÔÓθÁÛˇ Ò‡ÎÙÂÚÍÛ, ۂ·ÊÌÂÌÌÛ˛ ‡ÌÚËÏËÍÓ·Ì˚Ï ‡ÒÚ‚ÓÓÏ.
7. After cleaning, inspect to ensure no visible debris remains, and no damage has occurred.
6. »ÒÔÓθÁÛˇ ÒÚÂËθÌ˚ ‚‡ÎËÍË, ۂ·ÊÌÂÌÌ˚ ‡ÌÚËÏËÍÓ·Ì˚Ï ‡ÒÚ‚ÓÓÏ, ÓÒÚÓÓÊÌÓ Ó˜ËÒÚËÚÂ. ‚ÌÛÚÂÌÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸, ÓÚÍ˚ÚÛ˛ ‚ÓÍÛ„ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓ„Ó ¯ÚËÙÚ‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
8. Dry driver with a soft, clean cloth and return to appropriate location.
7. œÓÒΠӘËÒÚÍË, ÓÒÏÓÚËÚ ‚ÒÂ, ˜ÚÓ·˚ ·˚Ú¸ Û‚ÂÂÌÌ˚Ï ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÌË͇ÍÓ„Ó Ì‡ÎÂÚ‡ Ì ÓÒÚ‡ÎÓÒ¸, Ë ‚˚ Ì Ô˘ËÌËÎË ÌË͇ÍÓ„Ó ÔÓ‚ÂʉÂÌˡ.
Do not immerse or use excessive amount of liquid when performing cleaning and disinfecting.
8. ¬˚ÒÛ¯ËÚ ÛÒËÎËÚÂθ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ïˇ„ÍÓÈ, ˜ËÒÚÓÈ Ò‡ÎÙÂÚÍË Ë ÔÓÒÚ‡‚¸Ú ӷ‡ÚÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ÏÂÒÚÓ. Õ ÔÓ„ÛʇÈÚÂ Ë Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ËÁÎ˯Ì ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÊˉÍÓÒÚË, ÍÓ„‰‡ ÔÓ‚Ó‰ËÚ ӘËÒÚÍÛ Ë ‰ÂÁËÌÙÂÍˆË˛. EC REP
© 01/2007, Vidacare Corporation, all rights reserved. Vidacare, Product
System and EZ-Connect® are trademarks of the Vidacare Corporation.
Emerge Europe Molenstraat 15 2513 BH, The Hague The Netherlands
© 01/2007, ÍÓÔÓ‡ˆËˇ Vidacare Corporation, ‚Ò ԇ‚‡ Á‡˘Ë˘ÂÌ˚. Vidacare, Product System Ë EZ-ConnectÆ ˇ‚Ρ˛ÚÒˇ ÚÓ„Ó‚˚ÏË Ï‡Í‡ÏË ÍÓÔÓ‡ˆËË Vidacare.
www.vidacare.com
PN 8027 REV B
722 Isom Road, San Antonio, Texas 78216, U.S.A. 866.479.8500 www.vidacare.com
www.vidacare.com
PN 8027 REV B RUSSIAN
722 Isom Road, San Antonio, Texas 78216, U.S.A. 866.479.8500 www.vidacare.com
EC REP Emerge Europe Molenstraat 15 2513 BH, The Hague The Netherlands
Vidacare® Power Driver Description: The Vidacare Power Driver is a sealed, hand-held, lithium-battery powered medical drill. Power Drivers are capable of producing 1000 human insertions. Driver battery life expectancy may be dependent on actual usage (bone density & average insertion time), storage and frequency of testing. The Power Driver is intended for the rapid insertion of a single lumen intraosseous needle set into human bone. Storage: The Power Driver and accessories may be stored at temperatures between -20°C to 50°C (-4°F to 122°F). Cleaning AND Disinfection of the vidacare® Power Driver
Impulsor de energía Vidacare®
DRIVE SHAFT
Descripción: El impulsor de energía Vidacare es un taladro médico portátil, sellado y alimentado a través de batería de litio. Los impulsores de energía son capaces de producir 1000 inserciones humanas. La vida útil de la batería del impulsor puede depender del uso real (densidad del hueso y tiempo promedio de inserción), el almacenamiento y la frecuencia de evaluación. El impulsor de energía está diseñado para la inserción rápida de un conjunto de agujas intraósea de lúmen simple en el hueso humano.
TRIGGER
BODY
Almacenamiento: El impulsor de energía y los accesorios pueden almacenarse a temperaturas de entre -20 °C a 50 °C (-4 °F a 122 °F).
SEALED CAP
EJE MOTOR
DISPARADOR
CUERPO
TAPA SELLADA
1. BSI precautions.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DEL IMPULSOR DE ENERGÍA VIDACARE®
2. Wipe entire exterior surface of Power Driver with soft, clean moistened cloth. Use soft bristled brush to remove any visible soil.
1.
Precauciones de BSI.
2.
Seque la superficie exterior completa del impulsor de energía con un paño humedecido, suave y limpio. Utilice un cepillo de cerdas suaves para quitar cualquier suciedad visible.
3.
Rocíe la superficie exterior con una solución antimicrobiana siguiendo las recomendaciones específicas del fabricante.
4. Gently wipe exterior surfaces with gauze pads until visible debris is removed.
4.
Seque suavemente la superficie exterior con compresas de gasa hasta quitar los desechos visibles.
5. Clean and manipulate trigger using cloth moistened with anti-microbial solution.
5.
Limpie y manipule el disparador utilizando un paño humedecido con solución antimicrobiana.
6. Using sterile swabs, moisten with anti-microbial solution, gently clean inside opening around metal drive shaft.
6.
Con hisopos estériles, humedecidos con solución antimicrobiana, limpie suavemente la abertura interior alrededor del eje motor metálico.
7. After cleaning, inspect to ensure no visible debris remains, and no damage has occurred.
7.
Luego de la limpieza, examine para asegurarse de que no queden desechos visibles y no hayan ocurrido daños.
8.
Seque el impulsor con un paño limpio y suave, y vuelva a colocarlo en la posición adecuada.
3. Spray exterior surface with anti-microbial solution following manufacturer’s specific recommendations.
8. Dry driver with a soft, clean cloth and return to appropriate location. Do not immerse or use excessive amount of liquid when performing cleaning and disinfecting.
No sumerja ni utilice una cantidad excesiva de líquido cuando realice la limpieza y la desinfección.
EC REP
©
01/2007, Vidacare Corporation, all rights reserved. Vidacare, Product
System and EZ-Connect® are trademarks of the Vidacare Corporation.
Emerge Europe Molenstraat 15 2513 BH, The Hague The Netherlands
© 01/2007, Vidacare Corporation, todos los derechos reservados.
Vidacare, Product System y EZ-Connect® son marcas registradas de Vidacare Corporation.
www.vidacare.com
PN 8027 REV B
722 Isom Road, San Antonio, Texas 78216, U.S.A. 866.479.8500 www.vidacare.com
www.vidacare.com
PN 8027 REV B SPANISH
722 Isom Road, San Antonio, Texas 78216, U.S.A. 866.479.8500 www.vidacare.com
EC REP Emerge Europe Molenstraat 15 2513 BH, The Hague The Netherlands
Vidacare® strömgenerator
Vidacare® Power Driver Description: The Vidacare Power Driver is a sealed, hand-held, lithium-battery powered medical drill. Power Drivers are capable of producing 1000 human insertions. Driver battery life expectancy may be dependent on actual usage (bone density & average insertion time), storage and frequency of testing. The Power Driver is intended for the rapid insertion of a single lumen intraosseous needle set into human bone. Storage: The Power Driver and accessories may be stored at temperatures between -20°C to 50°C (-4°F to 122°F). Cleaning AND Disinfection of the vidacare® Power Driver
Beskrivning: Vidacare strömgenerator är en förseglad, handburen medicinsk GENERATORSKAFT elborr som drivs med litiumbatterier. Strömgeneratorer kan producera 1000 mänskliga införingar. Generatorns batterilivslängd kan bero på faktiskt AVTRYCKARE bruk (benmassa & genomsnittstid för införing), förvaring och testförekomst. Strömgeneratorn är avsedd för snabb införing av ett enskilt lument intraosseöst nålset i ben. KROPP
DRIVE SHAFT
TRIGGER
BODY
Förvaring: Strömgeneratorn och dess tillbehör kan förvaras vid temperaturer mellan -20°C till 50°C (-4°F till 122°F).
SEALED CAP
FÖRSEGLAT LOCK
RENGÖRING OCH DESINFEKTION AV VIDACARE® STRÖMGENERATOR
1. BSI precautions.
1. BSI försiktighetsåtgärder.
2. Wipe entire exterior surface of Power Driver with soft, clean moistened cloth. Use soft bristled brush to remove any visible soil.
2. Torka av strömgeneratorns hela yta med en mjuk, ren och fuktig trasa. Använd en mjuk svinborste för att avlägsna synbar smuts.
3. Spray exterior surface with anti-microbial solution following manufacturer’s specific recommendations.
4. Torka försiktigt ytorna med gasbinda tills all synlig smuts är borttorkad.
4. Gently wipe exterior surfaces with gauze pads until visible debris is removed.
3. Spraya den yttre ytan med anti-mikrobial lösning och följ tillverkarens specifika rekommendationer. 5. Rengör och manipulera avtryckaren genom att använda en fuktig trasa med anti-mikrobial lösning.
5. Clean and manipulate trigger using cloth moistened with anti-microbial solution. 6. Using sterile swabs, moisten with anti-microbial solution, gently clean inside opening around metal drive shaft. 7. After cleaning, inspect to ensure no visible debris remains, and no damage has occurred. 8. Dry driver with a soft, clean cloth and return to appropriate location. Do not immerse or use excessive amount of liquid when performing cleaning and disinfecting.
6. Använd sterila tampongpinnar fuktade med anti-mikrobial lösning och rengör försiktigt insidan av öppningen runt metallgeneratorns skaft. 7. Inspektera efter rengöring, för att säkerställa att ingen synlig smuts kvarstår och att ingen skada har skett. 8. Torka generatorn med en mjuk, ren trasa och ställ den en lämplig plats. Dränk inte in den eller använd överflödigt mycket vätska vid rengöring och desinfektion.
EC REP
© 01/2007, Vidacare Corporation, all rights reserved. Vidacare, Product
System and EZ-Connect® are trademarks of the Vidacare Corporation.
Emerge Europe Molenstraat 15 2513 BH, The Hague The Netherlands
© 01/2007, Vidacare Corporation, alla rättigheter reserverade. Vidacare, Product System och EZ-Connect® är varumärken tillhörande Vidacare Corporation.
www.vidacare.com
PN 8027 REV B
722 Isom Road, San Antonio, Texas 78216, U.S.A. 866.479.8500 www.vidacare.com
VARNING: Federala lagar i U.S.A. begränsar denna apparatur för försäljning ENDAST av eller genom order av en läkare.
www.vidacare.com
PN 8027 REV B Swedish
722 Isom Road, San Antonio, Texas 78216, U.S.A. 866.479.8500 www.vidacare.com
EC REP Emerge Europe Molenstraat 15 2513 BH, Hague Nederländerna