NSK

VarioSur 3 Handpiece

VarioSurg 3 Handpiece Reprocessing Manual

6 Pages

OM-DE1047MA 000  VS3-LED-HPSC  EN This reprocessing manual describes the procedure of reprocessing the VarioSurg 3 Handpiece. Carefully read the operation manual of the Ultrasonic System for other procedures. DE Diese Aufbereitungsanleitung beschreibt die Vorgehensweise bei der Wiederaufbereitung des VarioSurg 3-Handstücks. Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Ultraschall-Systems für weitere Verfahren sorgfältig durch. FR  Ce manuel de retraitement décrit la procédure de décontamination de la pièce à main VarioSurg 3. Lisez avec attention le mode d'emploi du système ultrasonique pour plus de détails sur les autres procédures.  ES  En este manual de reprocesamiento se describe el procedimiento de reprocesado de la pieza de mano VarioSurg 3. Lea con detenimiento el manual de usuario del sistema ultrasónico para obtener información sobre otros procedimientos.  IT  Questo manuale di ricondizionamento descrive la procedura di ricondizionamento del manipolo VarioSurg 3. Leggere attentamente il manuale d'uso del sistema a ultrasuoni per altre procedure.  PT  Este manual de reprocessamento descreve o procedimento de reprocessamento do contra ângulo VarioSurg 3. Leia atentamente o manual de instruções do sistema ultrassónico para outros procedimentos.  General Information EN User: Qualified professionals (dentist, oral surgeon)  ES  DE Benutzer: Qualifiziertes Fachpersonal (Zahnarzt, Kieferchirurg)  Usuario: Profesionales cualificados (Dentista, cirujano oral)  IT  Utente: Professionisti quali ficati (Dentista, chirurgo odontoiatra)  PT  Utilizador: Profissionais Qualificados (Dentista, cirurgião oral)  FR  Utilisateur: Professionnels qualifiés (Dentiste, chirurgien buccal)  EN Intended purpose: Dentistry and oral surgery (implant site preparation, bone cutting, maxillary sinus floor (mucus membrane) elevation, osteoplasty, bone resection in radectomy, periodontal operation, prosthesis maintenance, surgical endodontic procedure. DE Verwendungszweck: Zahnmedizin und Oralchirurgie (Vorbereitung der Implantationsstelle, Fräsen von Knochen, Sinusbodenelevation (Schleimhäute), Osteoplastik, Knochenresektion bei der Radiektomie, periodontale Operation, Prothesenpflege, chirurgische endodontische Eingriffe). FR  Utilisation visée: dentisterie et chirurgie buccale, (préparation du site de l'implant, coupe de l'os, élévation du plancher du sinus maxillaire (muqueuse), ostéoplastie, résection osseuse lors d'une radectomie, opération parodontale, entretien de la prothèse, procédure chirurgicale d'endodontie.  ES  Uso previsto: Odontología y cirugía oral: preparación del sitio del implante, corte óseo, elevación del seno maxilar (membrana mucosa), osteoplastia, resección ósea en apicectomía, operación periodontal, mantenimiento de prótesis, tratamiento endodóntico quirúrgico.  IT  Destinazione d'uso: Odontoiatria e chirurgia orale (preparazione del sito implantare, taglio dell'osso, elevazione del pavimento del seno mascellare (membrana mucosa), osteoplastica, resezione ossea in rizotomia, intervento parodontale, manutenzione della protesi, procedura chirurgica endodontica.  PT  Utilização Prevista: Odontologia e cirurgia oral (preparação do local do implante, corte ósseo, elevação do assoalho do seio maxilar (membrana mucosa), osteoplastia, ressecção óssea em radectomia, operação periodontal, manutenção de próteses, procedimento endodôntico cirúrgico.  EN Immediately after treatment, the handpiece should be cleaned, disinfect, sterilized and stored in accordance with this reprocessing manual. DE Unmittelbar nach einer Behandlung sollte das Handstück gemäß dieser Aufbereitungsanleitung gereinigt, desinfiziert, sterilisiert und gelagert werden. FR  La pièce à main doit être nettoyée, désinfectée, et stérilisée conformément à ce manuel de retraitement immédiatement après l'utilisation, puis stockée.  ES  La pieza de mano debe limpiarse, desinfectarse, esterilizarse y guardarse según este manual de reprocesamiento inmediatamente después de cada tratamiento.  IT  Subito dopo il trattamento, il manipolo deve essere pulito, disinfettato, sterilizzato e conservato secondo le indicazioni fornite in questo manuale di ricondizionamento.  PT  Imediatamente após um tratamento, o contra ângulo deve ser limpo, desinfetado, esterilizado e armazenado de acordo com este manual de reprocessamento.  EN • Failure to properly maintain the handpiece as per below may cause infection, product failure or overheating leading to burn injuries. • Be sure to always carefully read the operation manual for the Ultrasonic System before use to understand the usage and performance of the instrument. DE • Eine nicht ordnungsgemäße wie im Folgenden angegebene Wartung des Handstücks kann zu Infektionen, Fehlfunktionen des Geräts und Überhitzung führen, welche Verbrennungen zur Folge haben kann. • Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt sorgfältig die Bedienungsanleitung für das Ultraschall-System, um die Verwendung und Leistung des Gerätes zu verstehen. FR  • Si la pièce à main n'est pas entretenue correctement comme indiqué ci-dessous, cela peut entraîner une infection, une défaillance du produit ou une surchauffe provoquant des brûlures. • Veillez à toujours lire avec attention le mode d'emploi du système ultrasonique avant l'utilisation afin de comprendre l'usage et les performances de l'instrument.  ES  • Si no se lleva a cabo un mantenimiento correcto como el que se muestra a continuación, la pieza de mano puede provocar infecciones, un fallo del producto o un sobrecalentamiento que ocasione quemaduras. • Asegúrese siempre de leer atentamente el manual de usuario del sistema ultrasónico antes de su uso para comprender cómo se utiliza y cómo funciona el instrumento.  IT  • In caso di inosservanza delle indicazioni riportate in basso, il manipolo potrebbe causare infezioni, malfunzionamenti, surriscaldamento con conseguenti ustioni. • Accertarsi sempre di leggere attentamente il manuale d'uso del sistema a ultrasuoni prima dell'uso al fine di comprendere il funzionamento e le prestazioni dello strumento.  PT  • Se não realizar a manutenção conforme se segue, o contra ângulo poderá provocar infeção, falha do produto ou sobreaquecimento resultando em queimaduras. • Certifique-se de que lê sempre atentamente o manual de instruções do sistema ultrassónico antes da utilização para compreender a utilização e desempenho do instrumento.  EN • Use only cleaning disinfectant products listed in this manual. • Follow any additional local directives, standards and guidelines for cleaning, disinfection, and sterilization. • Follow local rules, regulations and guidelines regarding the reprocessing of devices. • Handpiece is delivered in a non-sterile condition and requires reprocessing prior to first use and after each patient. • Be sure to clean the handpiece immediately (within 30 minutes) after use to remove residue. • The Handpiece can not be removed from the Handpiece Cord. • Do not clean, immerse, or wipe with electrolyzed-oxidizing water (strong acidic water, super acidic water), strong acidic and strong alkaline liquid medicine, solvent containing chlorine, benzene, or thinner. • Use clean and dry compressed air for cleaning. • When using in a washer-disinfector, ensure that the Handpiece and Handpiece Cord are stable by placing them in a basket or container. • Handpiece must be removed from the washerdisinfector immediately (within 1 hour) after the cleaning, disinfecting and drying cycle is complete to prevent corrosion. • After using washer- disinfector, dry the product completely. The remaining moisture causes internal corrosion etc. • Do not autoclave the handpiece with other instruments even when it is in a pouch. • This is to prevent possible discoloration and damage to the product from chemical residue on other instruments. • Do not heat or cool the product too quickly. Rapid change in temperature could cause damage to the product. • Do not set the sterilization temperature parameter higher than 135°C. • Contact the sterilizer manufacturer for detailed information about cycle temperatures. • Clean the handpiece prior to disinfection. If blood remains on the internal surface it can become clotted and cause product failure. • For cleaning and disinfection, use disinfectant ethanol or disinfectant isopropanol that does not contain any additives (hereinafter referred to as disinfectant alcohol). Use of disinfectants other than disinfectant alcohol may cause discoloration or cracking. • Immediately after sterilization is complete (within 1 hour), remove the handpiece from the
File Type: PDF
File Size: 6.53 MB
File Name: NSK - NAKANISHI - OM-DE1047MA 000 - VarioSurg 3 Handpiece Reprocessing Manual - 2023-01.pdf

By clicking Download you are confirming this is the correct document for your purposes
and that you agree to our Terms & Conditions